|
PRAVIDLA |
|
Českomoravský svaz hokejbalu
Tato pravidla jsou autorizovanou českou verzí mezinárodních pravidel
ISBHF OFFICIAL RULE BOOK 1997. Nová nebo změněná část textu je zvýrazněna podtržením. Vydání platné od 1. července 1997. Vydáno v omezeném nákladu pro potřeby soutěží přímo řízených svazovými
orgány. Vydal ? Czech Edition Copyright by ČMSHb Všechna práva vyhražena. Použití informací obsažených v této publikaci je povoleno zástupcům médií. Použití kterékoliv části této publikace reprodukované jakýmkoliv způsobem bez předcházejícího písem-ného svolení vydavatele je porušením zákona. Část první - Hřiště Část druhá - Mužstva 201 / Složení mužstev 202 / Kapitán mužstva 203 / Hráči v dresech 204 / Zahajovací sestava 205 / Střídání hráčů 206 / Zranění hráči Část třetí - Výstroj 301 / Hole 302 / Obuv 303 / Brankářská výstroj 304 / Ochranná výstroj 305 / Nebezpečná výstroj 306 / Míček Část čtvrtá - Tresty 401 / Tresty 402 / Menší tresty 403 / Větší tresty 404 / Osobní tresty 405 / Tresty do konce hry 406 / Trestné střílení 407 / Tresty pro brankáře 408 / Odložené tresty 409 / Oznamování trestů 410 / Dodatečná disciplinární opatření Část pátá - Činovníci utkání Část šestá - Pravidla hry 601 / Špatné zacházení s činovníky utkání a jiné hrubé chování 602 / Úprava výstroje 603 / Nadměrně hrubá hra 604 / Vražení na hrazení 605 / Zlomená hůl 606 / Napadení a napadení zezadu 607 / Krosček 608 / Zdržování hry 609 / Faul loktem, kolenem nebo hlavou 610 / Vhazování 611 / Padnutí na míček 612 / Rány pěstí nebo hrubost 613 / Branka a přihrávka 614 / Hraní míčku rukou 615 / Vysoké hole 616 / Držení protihráče 617 / Hákování 618 / Zakázané uvolnění 619 / Nedovolené bránění 620 / Nedovolený zásah diváků 621 / Kopnutí hráče 622 / Kopnutí míčku 623 / Opuštění hráčské nebo trestné lavice 624 / Postavení mimo hru 625 / Přihrávky 626 / Míček mimo hřiště nebo míček, jímž nelze hrát 627 / Míček z dohledu a nepravý míček 628 / Míček odražený od rozhodčího 629 / Odmítnutí zahájit hru 630 / Sekání 631 / Bodnutí špičkou či koncem hole 632 / Začátek hry a třetin 633 / Hození hole 634 / Doba utkání 635 / Podražení Část sedmá - Zdravotní pravidla 701 / Předcházení infekcím Část osmá - Dopinková pravidla 801 / Dopinkové kontroly Vysvětlivky Výňatky ze soutěžního řádu Pokyny pro rozhodčí Část první - Hřiště Hra “hokejbal” se hraje na podlahové nebo asfaltové ploše zvané "hřiště".
Domácí ustanovení: Řídící orgán soutěže před každou sezónou upřesňuje požadavky na vybavení hřišť a schvaluje jejich způsobilost. (a) Hřiště je maximálně 61 m dlouhé a 30 m široké a minimálně 56 m dlouhé a 26 m široké. Rohy hřiště jsou zaobleny poloměrem 7 až 8.5 m. Poznámka 1: Rozměry hřiště mají být tak blízko uvedeným požadavkům jak je to možné, ale ne větší. Výklad: Kromě šampionátů ISBHF mužů skupiny “A” a olympijských turnajů,
nejmenší rozměry jsou
povoleny 48 x 24 m s
poloměrem zaoblení rohů 4 m, ale jen u dosavadních hřišť. Poznámka 2: V krytých halách je zakazáno kouřit v prostorech hřiště i hlediště a v šatnách. Výklad: Na všech hřištích je zakázáno kouřit v prostorách hrací plochy, hráčské nebo trestné lavice a šaten. Požívat alkoholické nápoje včetně piva je povoleno jen v prostorách na to určených. Hřiště musí být ohrazeno stěnou nebo ohrazením ze dřeva nebo umělé hmoty
zvaným "hrazení", které je vysoké minimálně 1.02 m a maximálně 1.22 m, měřeno od
povrchu hrací plochy. (b) Hrazení se zhotoví takovým způsobem, aby jeho vnitřní strana byla hladká
a nebyly na ní žádné výstupky ani předměty, které by mohly hráčům způsobit
zranění. Výklad: Instalace ochranného skla, plexiskla, pletiva nebo jiného schváleného
materiálu nad hrazením za brankovými čarami je povinná, a to do výšky minimálně
200 cm (méně jenom na hřištích určených pro lední hokej). Poznámka: Podle tohoto pravidla mohou být na hrazení umístěny reklamy za předpokladu, že při oficiálních mezinárodních soutěžích schválí a povolí jednotlivé případy ISBHF a při národních nebo mezinárodních utkáních v jednotlivých zemích příslušné národní svazy. (a) Ve vzdálenosti 4 m od každého konce hřiště a uprostřed červené 5 cm široké čáry, která se vyznačí na hrací ploše přes celou šíři hřiště a pokračuje kolmo do výše hrazení, se umístí brankové tyčky a sítě, a to takovým způsobem, aby se při hře neposunovaly. Výklad: Na hřištích kratších než 56 m nebo na severoamerických hřištích je tato vzdálenost 3.35 m. (b) Brankové tyčky schváleného vzoru a ze schváleného materiálu jsou 1.22 m
vysoké, stojí kolmo k hrací ploše a jsou od
sebe vzdáleny 1.83 m, měřeno od vnitřní strany tyček. Příčná tyčka z téhož
materiálu jako postranní tyčky spojuje horní konce obou těchto tyček. 2. Na zadní straně každé branky se upevní síť a to takovým způsobem, aby se míček udržel uvnitř branky. (c) Brankové tyčky, příčná tyčka a vnější povrch konstrukce branky jsou po celé ploše natřeny červeně. Povrch vnitřku branky a jiné podpěry než jsou brankové tyčky jsou natřeny bíle a pokryty bílým polštářováním. Výklad: Místo polštářování je možno použít závěsnou síťku zakrývající celý vnitřní prostor branky. (d) Červená čára 5 cm široká mezi brankovými tyčkami a přes celou šíři hřiště se nazývá "branková čára". (a) Před každou brankou se vyznačí červenou čarou 5 cm širokou "brankoviště". (b) Brankoviště se vymezí takto: Ze středu brankové čáry se opíše půlkruh o poloměru 180 cm. Uvnitř půlkruhu v místech, kde pomyslná čára vzdálená 122 cm od brankové čáry protíná půlkruh, se vyznačí dva znaky ve tvaru písmene L, jehož obě přímky jsou 15 cm dlouhé. (c) Brankoviště zaujímá celý prostor vymezený čarami brankoviště a sahá 1.22 m vysoko do úrovně brankové konstrukce. Výklad: Brankoviště se vyměřuje od vnějšího okraje vymezujících čar a tyto se považují za součást brankoviště. (d) Celý povrch hrací plochy uvnitř branky až k zadní síti a v brankovišti se natře světlemodrou nebo bílou barvou. Výklad: Na venkovních hřištích se brankoviště NENATÍRÁ. Pravidlo 105 - Rozdělení hrací plochy (a) Hrací plocha mezi dvěma brankovými čarami je rozdělena na tři stejné části modrými čarami 30 cm širokými, které jsou vyznačeny přes celou šíři hřiště rovnoběžně s brankovými čarami a pokračují kolmo do výše hrazení. (b) Část hrací plochy, ve které je branka, se nazývá "obranné pásmo" mužstva bránícího tuto branku; prostřední část se nazývá "střední pásmo" a část nejvzdálenější od bráněné branky je "útočné pásmo". Čára mezi pásmy se považuje za součást toho pásma, ve kterém je právě míček. Výklad: Obranné pásmo sahá od modré čáry až po zadní hrazení, nikoliv pouze k
brankové čáře. (c) Uprostřed hřiště rovnoběžně s brankovými čarami a kolmo do výše hrazení se vyznačí přes celou šíři hřiště červená čára 30 cm široká, zvaná "střední čára". Poznámka: Třetinové čáry, střední čára a brankové čáry se vyznačí nejméně na obrubník, jsou-li povoleny na hrazení reklamy v souladu s ustanovením pravidla 101 (Hřiště). Pravidlo 106 - Střední bod a kruh Přesně ve středu hřiště se vyznačí modrý bod o průměru 30 cm; z tohoto bodu jako středu se vyznačí modrou čarou širokou 5 cm kruh o poloměru 4.5 metru. Výklad: Na hřištích šířky menší než 25.4 m je poloměr kruhů vhazování 4 m. Pravidlo 107 - Body vhazování ve středním pásmu Ve středním pásmu ve vzdálenosti 1.5 m od každé modré čáry a ve stejné vzdálenosti od bočního hrazení jako koncové body vhazování se vyznačí na hrací ploše červenou čarou 5 cm širokou po dvou bodech o průměru 60 cm. Uvnitř každého bodu vhazování se vyznačí rovnoběžně s brankovými čarami a ve vzdálenosti 7.5 cm od vnitřních stran bodů dvě čáry. Plocha mezi čarami se vyznačí červeně, zbývající plocha má barvu hrací plochy. Pravidlo 108 - Koncové body vhazování a kruhy (a) V obou koncových pásmech a po obou stranách každé branky se na hrací
ploše vyznačí body vhazování a kruhy. Body vhazování o průměru 60 cm se vyznačí
červenou čarou 5 cm širokou. Uvnitř každého bodu vhazování se vyznačí rovnoběžně
s brankovými čarami a ve vzdálenosti 7.5 cm
od vnitřních stran bodů dvě čáry. Plocha mezi čarami se vyznačí červeně,
zbývající plocha má barvu hrací plochy. Výklad: Na hřištích šířky menší než 25.4 m je poloměr kruhů vhazování 4 m. Na severoamerických hřištích může být jiné značení "T", včetně čar vycházejících z kruhů vhazování. (b) Poloha bodů vhazování se určí takto: Výklad: Na hřištích užších než 26 m nebo na severoamerických hřištích může být vzdálenost středu bodů vhazování 6.7 m na každou stranu, ale na žádném hřišti ne méně než 5.5 m od bočního hrazení (pro dodržení minimálního prostoru 1.5 m mezi kruhem vhazování a bočním hrazením). Poznámka: Na otevřených hřištích mohou být všechny čáry a body uvedené v pravidlech 105, 106, 107 a 108 vyznačeny dvěma čarami nebo kružnicemi v předepsané vzdálenosti. (a) Každé hřiště musí být vybaveno sedadly nebo lavicemi pro hráče obou
mužstev; poskytnutá zařízení včetně lavic a dvířek musí být stejná pro obě
mužstva. Na těchto sedadlech nebo lavicích je místo pro nejméně 16 hráčů a 6
funkcionářů každého mužstva; jsou umístěny bezprostředně podél hrací plochy ve
středním pásmu, pokud možno co nejblíže ke
středu hřiště a se snadným přístupem k šatnám. (b) Používat prostoru hráčských lavic je dovoleno jen hráčům v dresech a nejvýše šesti funkcionářům každého mužstva. Výklad: Všechny tyto osoby musí být náležitě registrovány a zapsány do zápisu
o utkání. (c) Pro volbu hráčských lavic platí ustanovení pravidla 632 (b) (Začátek hry a třetin). (a) Každé hřiště musí být vybaveno lavicemi nebo sedadly zvanými "trestná lavice". Každé mužstvo musí mít samostatnou trestnou lavici, oddělenou a dostatečně vzdálenou od druhé trestné lavice. Trestné lavice musí být umístěny proti středním pásmu a chráněny před přístupem jiných osob než jsou trestaní hráči a dohližitelé na trestných lavicích. Výklad: Kromě šampionátů ISBHF mužů skupiny “A” a olympijských turnajů je
možno trestnou lavici umístit na straně hráčských lavic, ALE jen v případě,
není-li možné ji umístit naproti hráčským lavicím. Domácí ustanovení: Do odvolání je povolena
společná trestná lavice, ALE jen v případě, není-li možné hřiště vybavit dvěmy
trestnými lavicemi. Místa na takové lavici musí být pro hráče obou mužstev
dostatečně oddělena. Pokud možno, každé mužstvo má mít samostatná
vstupní dvířka na trestnou lavici.
(b) Přímo před sedadlem zapisovatele se na hrací ploše vyznačí červenou čarou 5 cm širokou půlkruh o poloměru 3 metry, zvaný "kruh rozhodčích". Pravidlo 111 - Signálová a časová zařízení (a) Každé hřiště musí být vybaveno sirénou nebo jiným vhodným zvukovým zařízením pro potřebu časoměřiče. (b) Každé hřiště musí být vybaveno elektrickými hodinami, aby diváci, hráči a funkcionáři byli přesně informováni o stavu času během celého utkání, včetně času odehraného v každé třetině a včetně času, který zbývá k odpykání trestu aspoň dvou trestaných hráčů každého mužstva. Poznámka: Čas hry se počítá od nuly do 15 minut, kdežto čas trestů se odečítá od stanovené výše trestu k nule. Domácí ustanovení: Do odvolání je povoleno, aby čas byl měřen ručními stopkami a ukazatel byl nahražen pravidelným hlášením stavu času. (c) Za každou brankou musí být umístěna elektrická světla pro potřeby brankových rozhodčích. Červené světlo oznamuje dosažení branky. Používá-li se automatických světel, oznamuje zelené světlo pouze konec třetiny. Poznámka: Smyslem zeleného světla je umožnit rozhodčím sledovat stejným
pohledem branku a světlo, aby mohli přesně určit
konec třetiny. Výklad: I když červené světlo oznámí dosažení
branky, neznamená to, že branka musí být uznána. O tom, zda bude branka uznána,
rozhodují jedině rozhodčí na hrací ploše. Branka však nemůže být uznána,
svítilo-li zelené světlo. Pravidlo 112 - Šatny a osvětlení hřiště (a) Pro potřebu hostujícího mužstva má být každé hřiště vybaveno vhodnou šatnou s toaletou a sprcha-mi pro 25 osob s výstrojí. (b) Zvláštní šatna s toaletou je vyhrazena rozhodčím. (c) Žádný funkcionář, vedoucí, hráč nebo zaměstnanec mužstva nesmí během hry a ani po utkání vznětlivě diskutovat s rozhodčím a žádné osobě s výjimkou představitele příslušného orgánu není dovoleno vstoupit v průběhu utkání nebo bezprostředně po utkání do šatny rozhodčích. Jakékoliv porušení tohoto pravidla oznámí rozhodčí příslušným orgánům k dalšímu řízení. (d) Každé hřiště musí být dostatečně osvětleno, aby hráči a diváci mohli po celou dobu pohodlně sledovat hru. Poznámka: Není-li podle názoru rozhodčích
dostatek světla ke hře, mají právo posunout zbytek utkání nebo poskytnout čas na
nezbytnou opravu světel. Je-li jedno mužstvo nedostatkem světla více poškozeno,
avšak nemá-li být utkání podle názoru rozhodčích ukončeno, mají rozhodčí právo vystřídat mužstva tak, aby každé hrálo
stejnou dobu na nevýhodné straně hřiště. Pravidlo 201 - Složení mužstev (a) Mužstvo nesmí mít na hrací ploše v průběhu hry více než šest hráčů. Těchto šest hráčů se nazývá: brankář, pravý obránce, levý obránce, střední útočník, pravé křídlo a levé křídlo. (b) Má-li mužstvo na hrací ploše kdykoliv v průběhu hry více než šest hráčů nebo více hráčů, než je oprávněno mít v důsledku trestů, uloží se menší trest pro hráčskou lavici. Výklad: Národní svazy mají právo používat herní systém 4 + 1 v utkáních spadajících do jejich kompetence. Kromě toho je možné použít tento systém ve vybraných soutěžích ISBHF. Pravidlo 202 - Kapitán mužstva (a) Každé mužstvo jmenuje kapitána a nejvýše dva náhradní kapitány. Jen
kapitán nebo náhradní kapitán mají právo na hrací ploše hovořit s rozhodčím o
otázkách týkajících se výkladu pravidel, které mohou vzniknout v průběhu utkání.
Pouze kapitán nebo náhradní kapitán, nejsou-li na hrací ploše, mohou opustit
hráčskou lavici a jít za rozhodčím, jestliže je k tomu vyzval. Jestliže kapitán
nebo náhradní kapitán opustí hráčskou lavici
a jdou za rozhodčím, aniž je k tomu vyzval, mužstvo bude potrestáno menším
trestem pro hráčskou lavici. Jsou-li kapitán a náhradní kapitán na hrací ploše,
může s rozhodčím hovořit pouze kapitán. (b) Rozhodčí a zapisovatel musí být před každým utkáním seznámeni se jmény a čísly kapitána a ná-hradních kapitánů. (c) Brankáři, hrajícímu trenérovi nebo hrajícímu vedoucímu mužstva není dovoleno vykonávat funkci kapitána nebo náhradního kapitána ani nejsou oprávněni využívat jejich práv. Pravidlo 203 - Hráči v dresech Bez písemného povolení (a) Na začátku utkání pořídí vedoucí nebo trenér každého mužstva seznam hráčů a brankářů, kteří budou hrát v utkání. Je dovoleno mít maximálně 20 hráčů a 2 brankáře. (b) Každý hráč má na zadní straně dresu své číslo 20-25 cm vysoké. Hráčům je
vymezeno, že jejich číslo bude mít maximálně dvě číslice. Výklad: Dresy musí být s dlouhými rukávy, kalhoty mohou být dlouhé nebo zkrácené, ale ne kombinace obou. Všichni hráči VČETNĚ BRANKÁŘE musí mít STEJNÝ DRES a stejnou barvu kalhot; stejná barva punčoch se vyžaduje, mají-li hráči zkrácené kalhoty. (c) Seznam se jmény a čísly všech hráčů a brankářů určených k utkání bude předán před utkáním rozhodčímu nebo zapisovateli a po zahájení utkání není dovoleno provádět v seznamu žádné změny ani dodatky. Výklad: Když hráč neuvedený v zápise o utkání obdrží trest, hráč je poslán na
zbytek utkání do šatny a trest odpyká jeho spoluhráč. (d) Každé mužstvo smí mít na hrací ploše vždy jen jednoho brankáře. Brankář může být odvolán a na-hrazen jiným hráčem. Tento náhradní hráč však nemá práva brankáře. (e) Každé mužstvo je povinno mít na hráčské lavici nebo na sedadle vedle ní náhradního brankáře, který musí být stále v plné výstroji a připraven ke hře. Poznámka: Tento článek si mohou národní svazy upravit pro utkání spadající do jejich kompetence. Náhradní brankář smí vstoupit do hry kdykoliv během přerušení hry, ale není mu povoleno žádné rozcvičení. (Viz pravidlo 205 - Střídání hráčů.) (f) Žádný z hráčů uvedených v seznamu hráčů pro stanovené utkání nemá právo nosit brankářskou výstroj vyjma případu, že oba brankáři nejsou schopni hry. (g) V každém utkání, kde jsou podle mínění rozhodčího barvy dresů soupeřících mužstev tak podobné, že by mohly zmýlit rozhodčího, je povinností domácího mužstva vyměnit dresy, pokud to rozhodčí nařídí. Poznámka: Národní svazy mají právo vydat vlastní směrnice, pokud jde o barvy dresů a počet hráčů v jednotlivých soutěžích. Výklad: Není-li stanoveno jinak, domácí mužstvo nastupuje k utkání v bílém nebo jiném světlém dresu, hostující v tma-vém dresu. (h) Jestliže mužstvo není v průběhu utkání schopno poslat na hrací plochu z důvodu trestů, zranění apod. takový počet hráčů, jak to vyžadují tato pravidla, rozhodčí nemají jinou možnost než utkání ukončit a případ ohlásit příslušným orgánům k dalšímu řízení. Pravidlo 204 - Zahajovací sestava (a) Před začátkem utkání je vedoucí nebo trenér hostujícího mužstva povinen na žádost rozhodčího jmenovat rozhodčímu nebo zapisovateli zahajovací sestavu. Kdykoliv během utkání, požádá-li o to rozhodčí kapitána, musí hostující mužstvo postavit na hrací plochu hrající sestavu a neprodleně začít hrát. Poznámka: Nebylo-li v soutěži stanoveno jméno domácího mužstva, rozhodnou soupeřící mužstva vzájemnou dohodou o tom, kdo má být považován za domácí mužstvo; volba se provede vyhozením mince nebo podobným způsobem. Výklad: Mužstvo musí mít po celou dobu na hrací ploše správný počet hráčů. Mužstvo nesmí zahájit utkání ani jednotlivé třetiny s méně než brankářem a 5 hráči v poli nebo se 6 hráči v poli bez brankáře (hrát bez brankáře je možné). Jestliže mužstvo odmítá nebo zdržuje postavení správného počtu hráčů na hrací plochu, bude mu uložen menší trest pro hráčskou lavici. Hrající sestava je jakákoliv sestava jednoho nebo druhého mužstva, kterou je trenér povinen poslat na hrací plochu, žádá-li to rozhodčí. (b) Vedoucí nebo trenér domácího mužstva seznámený před začátkem utkání zapisovatelem nebo rozhodčím se zahajovací sestavou hostujícího mužstva jmenuje zahajovací sestavu domácího mužstva a zapisovatel nebo rozhodčí s ní seznámí trenéra hostujícího mužstva. (c) V zahajovací sestavě jednoho ani druhého mužstva, jak byla oznámena rozhodčímu nebo zapisovateli, ani v hrající sestavě na hrací ploše nesmí být učiněna žádná změna, pokud hra nebyla skutečně zahájena. Za porušení tohoto pravidla se uloží provinivšímu se mužstvu menší trest pro hráčskou lavici; při změně v zahajovací sestavě se uloží trest jen v případě, že takov é porušení pravidla ohlásí kapitán soupeřova mužstva rozhodčímu před druhým vhazováním v první třetině.(d) Po přerušení hry je hostující mužstvo povinno postavit na hrací plochu
neprodleně hrající sestavu připravenou ke hře a do znovuzahájení hry nesmí
provést žádnou změnu. Domácí mužstvo může poté postavit hráče, které si přeje,
aniž by tím však došlo ke zdržení hry. Poznámka: Pro výklad tohoto pravidla se považuje za změnu sestavy střídání jednoho nebo více hráčů. (a) Hráči z hráčské lavice se mohou střídat kdykoliv za předpokladu, že
střídání se uskuteční v prostoru ohraničeném délkou hráčské lavice a třemi metry
od hrazení směrem do hřiště a hráči budou mimo hru. Poznámka 1: Jestliže brankář opustí své brankoviště a odejde ke své hráčské
lavici, aby byl vystřídán jiným hráčem, zadní rozhodčí odpovídá za to, že
střídající hráč z lavice nevstoupí do hry předčasně (dříve, než je brankář 3
metry od své hráčské lavice). Při předčasném vystřídání rozhod-čí ihned přeruší
písknutím hru, ledaže má míček v držení neprovinivší se mužstvo; v tomto případě
vyčká s přerušením hry do doby, až se míčku zmocní soupeř. Mužstvu,
které předčasně vystřídalo, se neuloží žádný
trest, ale následné vhazování se provede na bodě vhazování uprostřed hřiště.
Poznámka 2: Jestliže v průběhu střídání hráč
vstupující do hry zahraje míček holí, obuví či rukama, anebo zastaví či jinak se
fyzicky dotkne protihráče, zatímco odcházející hráč je ještě na hrací ploše,
bude uložen trest za přestupek "příliš mnoho hráčů na hrací ploše". Poznámka 3: Brankáři se nedovoluje, aby při přerušení hry odešel na svoji hráčskou lavici s výjim-kou, že je střídán, nebo při oddechovém čase. Za porušení tohoto pravidla se uloží brankáři menší trest. (b) Jestliže v posledních dvou minutách utkání má být uložen menší trest pro hráčskou lavici za úmyslně chybné střídání (příliš mnoho hráčů na hrací ploše), bude proti provinivšímu se mužstvu nařízeno trestné střílení. Menší trest pro hráčskou lavici se neuloží (viz pravidlo 406 (c) - Trestné střílení). (c) Hráč, který si odpykával trest na trestné lavici a po uplynutí svého
trestu má být vystřídán, musí ihned odejít přes hrací plochu k hráčské lavici a
být u ní dříve, než může být střídání provedeno. (d) Když došlo k vystřídání brankáře během přerušení hry, smí brankář, který
opustil hru, znovu vstoupit do hry teprve při dalším přerušení hry. (e) Při střídání hráčů v přerušené hře zaujmou rozhodčí postavení pro
následující vhazování. Rozhodčí poté umožní hostujícímu mužstvu, aby v
pětivteřinovém intervalu vystřídalo. Po uplynutí tohoto intervalu rozhodčí
vzpaží jednu ruku, čímž oznámí, že hostující mužstvo již nemůže vystřídat
žádného hráče. Výklad: (a) Je-li kterýkoliv hráč kromě brankáře zraněn nebo nucen opustit hrací plochu během hry, může ze hry odejít a být nahrazen náhradníkem, avšak hra musí pokračovat, aniž mužstva opustí hrací plochu. (b) Jestliže brankář utrpí zranění nebo má zdravotní potíže, musí být buď
schopen ihned pokračovat ve hře, nebo musí být nahrazen náhradním brankářem a
rozhodčí nepovolí žádné zdržení hry proto, aby umožnil zraněnému či
indisponovanému brankáři pokračovat ve hře (viz též článek d). Výklad: (c) Pro náhradní brankáře platí obvyklá pravidla stanovená pro brankáře a příslušejí jim tytéž výhody. (d) Jestliže je zraněn trestaný hráč, může odejít do šatny a nemusí usednout
na trestnou lavici. Jestliže byl zraněnému hráči uložen menší trest, větší trest
nebo trest do konce hry, potrestané mužstvo pošle na trestnou lavici ihned
náhradníka, který odpyká trest bez vystřídání, s výjimkou potrestaného hráče,
který byl zraněn. Za porušení tohoto pravidla se uloží provinivšímu se mužstvu
menší trest pro hráčskou lavici. Výklad: Vrátí-li se zraněný potrestaný hráč před uplynutím svého trestu, v
nejbližším přerušení hry jde na trestnou lavici odpykat zbytek trestu. (e) Když je hráč zraněn tak, že nemůže pokračovat ve hře ani odejít na svou lavici, hra se nepřeruší, dokud mužstvo zraněného hráče nezíská míček. Má-li mužstvo v době zranění svého hráče míček ve svém držení, hra se přeruší ihned, ledaže má mužstvo brankovou příležitost. Poznámka 1: Je-li zřejmé, že hráč utrpěl vážné zranění, smí rozhodčí přerušit hru ihned. Poznámka 2: Je-li hra přerušena z důvodu zranění hráče mimo brankáře, zraněný hráč musí opustit hrací plochu a nesmí se do hry vrátit v témže přerušení hry. Když hráč odmítne a chce pokračovat ve hře, potrestá se menším trestem za zdržování hry. Poznámka 1: Bez písemného povolení Poznámka 2: Když kapitán mužstva přednese stížnost na rozměry jakékoliv výstroje, rozhodčí provede ihned potřebné přeměření, avšak při přerušení hry po dosažení branky není žádné přeměření dovoleno. Poznámka 3: Požaduje-li rozhodčí přeměření výstroje či hole a jestliže to
hráč či brankář odmítne anebo hůl zlomí, považuje se tato výstroj a hůl za
neregulérní a hráč nebo brankář se potrestá menším trestem a osobním trestem.
Výklad: Není nutné, aby se hráč zúčastnil hry, když jeho hůl má být změřena. Pro žádost o změření je postačující, aby byl hráč řádně na hrací ploše. Jestliže byla hůl prohlášena za neregulérní, bude vrácena mužstvu a správná hůl donesena hráči na trestnou lavici. Poznámka 4: Jestliže je stížnost neoprávněná, uloží se menší trest pro hráčskou lavici mužstvu, které žádalo přeměření. Poznámka 5: V jednom přerušení hry může každé mužstvo požádat o přeměření kteréhokoliv rozměru výstroje, jak je uvedeno v této části, jen jednou. Poznámka 6: Rozhodčí může podle vlastní úvahy přeměřit jakoukoliv výstroj. Výklad: Rozhodčí smí bez žádosti jednoho z mužstev změřit jakoukoliv hůl nebo
výstroj, která je nebezpečná. Taková hůl nebo výstroj musí být odstraněna ze
hry. Jakékoliv jiné měření hole nebo výstroje je možné jen na základě žádosti
jednoho z mužstev. (a) Hole jsou zhotoveny ze dřeva nebo z jiného materiálu, schváleného ISBHF,
jako např. z hliníku nebo plastického materiálu, a nesmí mít žádné výčnělky.
Rukojeť hráčské hole musí být rovná. Výklad: Hole mohou být ze dřeva, plastu nebo jiného materiálu za předpokladu, že nejsou nebezpečné. Jestliže takové jsou, označí se jako "nebezpečná výstroj" a odstraní se ze hry bez uložení trestu. (b) Maximální délka hole je 152 cm od patky ke
konci rukojeti a 32 cm od patky ke konci čepele. (c) Čepel brankářské hole nesmí být v žádném místě širší než 9 cm s
výjimkou patky, která nesmí být být širší než 11.5 cm; délka nesmí překročit 39
cm, měřeno od patky ke konci čepele. (d) Zasáhne-li do hry hráč, který nese svému brankáři náhradní hůl, bude potrestán podle tohoto pravidla menším trestem. (a) Hráči používají sportovní běžeckou obuv s neklouzavou podrážkou. Brankáři mohou pro větší ochranu používat i jiný typ obuv i.(b) Použití jakýchkoliv bot, které mohou způsobit zranění, je zakázáno. Pravidlo 303 - Brankářská výstroj (a) S výjimkou bot a hole musí být veškerá brankářská výstroj zhotovena tak, aby sloužila jedině k ochraně hlavy nebo těla, a nesmí obsahovat žádné oblečení nebo prostředky, které by poskytly brankáři nedovolenou pomoc při ochraně branky. Poznámka: Chrániče břicha (zástěry) kryjící přes kalhoty přední část stehen jsou zakázány. Výklad: (b) Brankářské chrániče nohou po připevnění na nohy nesmí být v žádném místě širší než 30 cm. (c) Chránič připevněný na hřbet vyrážecí rukavice nebo tvořící část této
rukavice nesmí přesáhnout šířku 21 cm a délku 42 cm. Maximální šířka kterékoliv
části lapací rukavice v zápěstí nesmí přesáhnout 21 cm a celková délka lapací
rukavice nesmí přesáhnout 42 cm. Poznámka: Přeměření brankářské výstroje může být vyžádáno pouze bezprostředně po konci kterékoliv třetiny. Bude-li shledáno, že výstroj je v rozporu s pravidly, bude brankář potrestán menším trestem. Nebude-li stížnost potvrzena, bude mužstvu, které o přeměření požádalo, uložen menší trest pro hráčskou lavici. Pravidlo 304 - Ochranná výstroj (a) Veškerá ochranná výstroj kromě rukavic, přilby nebo brankářských chráničů nohou se musí nosit ZCELA pod oblečením. Za porušení tohoto pravidla se po předchozím upozornění rozhodčím uloží menší trest provinivšímu se hráči. Výklad: Používání ochranných hokejových nebo hokejbalových rukavic je předepsáno. Nošení jiné ochranné výstroje není povinné (přilby a obličejové masky jak dále uvedeno). Nosí-li hráči krátké kalhoty, jen kompaktní chrániče kolen a holení, vyrobené pro hokejbal, nebo malé měkké chrániče kolen jsou povoleny vně oblečení, ale všechny musí být stejné barvy. (b) Všichni hráči musí používat hokejové přilby řádně upevněné řemínkem pod bradou. Výklad: Všichni hráči včetně brankářů musí používat normalizované přilby,
odpovídající předpisům ISBHF. Jakoukoli úpravou se přilba stává nevyhovující.
Domácí ustanovení: Do odvolání se nevyžaduje, aby hráči v poli používali přilby. (c) Všichni brankáři musí používat celoobličejové masky s hokejovou přilbou nebo brankářské celoobličejové chrániče hlavy. (d) Celoobličejové masky nebo brankářské celoobličejové chrániče hlavy musí být zhotoveny tak, aby jimi neprošel míček ani čepel hole. Výklad: Jakékoli obličejové masky nebo chrániče
(pro brankáře nebo hráče v poli) musí být normalizované a odpoví-dat předpisům
ISBHF. Poznámka: Jestliže vlasy hráče sahají až na záda a zakrývají jeho jmenovku, musí je mít hráč pod přilbou nebo svázané do “koňského ohonu”. Pravidlo 305 - Nebezpečná výstroj (a) Používání vycpávek nebo chráničů z kovu nebo jiného materiálu, který by mohl způsobit hráči zranění, je zakázáno. Poznámka: Rozhodčí je oprávněn zakázat hráči účast ve hře, pokud by hráč použil nebo nosil výstroj, která je podle mínění rozhodčího nebezpečná pro ostatní hráče nebo rozhodčí. Výklad: Čepel s dvojitým zakřivením bude označena jako nebezpečná výstroj a
bude odstraněna ze hry bez uložení trestu. (b) Rukavice, z níž je úmyslně odstraněna nebo vystřižena celá dlaň nebo část dlaně, aby hráč mohl držet hůl holou rukou, se považuje za nedovolenou výstroj, a nosí-li hráč při hře takovou rukavici, dostane menší trest. Výklad: Rukavice s odstřiženými prsty, kožené loketní záplaty na vnější straně rukávů, chrániče loktů bez vnějšího měkkého ochranného potahu nejméně 1 cm silného a chrániče ramen jakéhokoliv typu se považují za nedovolenou výstroj a jejich použití se trestá menším trestem. Míček je zhotoven ze schváleného materiálu o průměru nejméně 6.6 cm a nejvíce 7 cm a je v prvé řadě oranžové barvy. Hmotnost míčku je nejméně 60 g a nejvíce 77 g. Výklad: Národní svazy mají právo používat tenisový míček naplněný 15 - 20 ml vody v utkáních spadajících do jejich kompetence. Část čtvrtá - Tresty Tresty se počítají na čistý čas hry a dělí se takto: Výklad: Přiznání branky se nepovažuje za trest. Branka se přiznává v těchto
situacích: Když jsou tresty uloženy po skončení utkání a předtím, než hráči opustili
hrací plochu, oznámí rozhodčí takové tresty příslušným orgánům v zápise o
utkání. (a) Při MENŠÍM TRESTU je kterýkoliv hráč kromě brankáře vykázán z hrací plochy na dvě minuty, během nichž se nepovolí náhradník.(b) MENŠÍ TREST PRO HRÁČSKOU LAVICI znamená dvouminutové vyloučení jednoho hráče mužstva, které bylo potrestáno. Vedoucí nebo trenér smí určit prostřednictvím kapitána k odpykání trestu kteréhokoliv hráče mužstva kromě brankáře; takový hráč usedne ihned na trestnou lavici a odpyká trest, jako by byl sám potrestán menším trestem. (c) Jestliže je mužstvo OSLABENO jedním nebo více menšími tresty nebo menšími tresty pro hráčskou lavici a soupeřovo mužstvo dá branku, první z těchto trestů končí automaticky. Poznámka 1: Mužstvo je oslabeno, má-li na hrací ploše v okamžiku, kdy bylo
dosaženo branky, menší počet hráčů než soupeř. Uložení stejného počtu trestů
stejnému počtu hráčů obou mužstev není důvodem k tomu, aby jedno z mužstev bylo
považováno za oslabené. Toto pravidlo se uplatní i v případě, že
branky bylo dosaženo z trestného střílení. Dostane-li hráč současně větší a menší trest, odpyká si nejprve větší trest. Poznámka 2: To platí tehdy, když jsou OBA tresty uloženy TÉMUŽ hráči. (Viz také poznámku k pra-vidlu 408 - Odložené tresty). Výklad: Žádný trest neskončí, dokud nevyprší na hodinách, kromě trestů
uložených podle pravidel o současných menších nebo větších trestech a kromě
osobních trestů. Obdrží-li hráč dvojitý menší trest, na hodinách budou uvedeny 4
minuty. (d) Když je uložen JEDEN menší trest JEDNOMU hráči KAŽDÉHO mužstva v témže
přerušení hry, tyto tresty budou odpykány, aniž by byli hráči nahrazeni, za
předpokladu, že obě mužstva jsou na hrací ploše v plném počtu hráčů. Výklad: (a) Při prvním VĚTŠÍM TRESTU v kterémkoliv utkání je provinivší se hráč kromě brankáře vykázán z hrací plochy na pět minut, během nichž se nepovolí náhradník. (b) Při druhém větším trestu témuž hráči v témže utkání, nebo při větším trestu uloženém za krosček, faul loktem nebo kolenem, bodnutí špičkou či koncem hole, za nebezpečnou hru vysokou holí, hrubost, sekání, vražení na hrazení nebo napadení zezadu bude provinivší se hráč vykázán z hrací plochy pro zbytek hrací doby, ale po uplynutí pěti minut za něho smí nastoupit náhradník (větší trest a osobní trest do konce utkání navíc). Viz pravidla 604, 606, 607, 609, 612, 615, 630, 631.(c) Když jsou uloženy hráčům obou mužstev při stejném přerušení hry souběžné
větší tresty nebo souběžné tresty stejné délky včetně většího trestu nebo trestu
do konce hry, takto potrestaní hráči budou ihned nahrazeni a tyto tresty nebudou
brány v úvahu pro účely odloženého trestu. V případě, že trestaní hráči
zůstávají ve hře, zaujmou svá místa na trestné lavici a opustí ji až při prvním
přerušení hry po uplynutí svých trestů.
(a) OSOBNÍ TREST kterémukoliv hráči kromě brankáře znamená vyloučení ze hry
na deset minut. Náhradníkovi je dovoleno okamžitě nahradit hráče, který odpykává
osobní trest. Hráč, jehož osobní trest vypršel, zůstane na trestné lavici až do
nejbližšího přerušení hry. (b) OSOBNÍ TREST DO KONCE UTKÁNÍ znamená vyloučení pro zbytek utkání; viník je vykázán pro zbytek utkání do šatny, avšak náhradník je povolen ihned. Poznámka 1: Osobní trest do konce utkání neznamená automatické zastavení činnosti, kromě tohoto utkání. Příslušné orgány mají právo zastavení činnosti hráči prodloužit. Poznámka 2: Je-li na šampionátech nebo v turnajích uložen hráči druhý osobní trest do konce utkání, zastavuje se mu automaticky činnost na jedno nejbližší šampionátní nebo turnajové utkání jeho mužstva. (c) DISCIPLINÁRNÍ TREST znamená vyloučení hráče nebo funkcionáře mužstva pro zbytek utkání a viníkovi bude přikázáno odejít do šatny, avšak náhradník je povolen ihned. Hráči nebo funkcionáři mužstva, jemuž byl udělen disciplinární trest, je zakázán start v dalších utkáních, dokud jeho případ neprojednají příslušné orgány. Poznámka: Za osobní tresty do konce utkání nebo disciplinární tresty - bez ohledu na to, kdy byly uloženy - se zanese do zápisu o utkání celkově dvacet minut k tíži potrestaného hráče nebo mužstva v případě, že disciplinární trest byl uložen funkcionáři mužstva. Rozhodčí oznámí tyto tresty příslušným orgánům okamžitě po utkání. V šampionátních a ligových utkáních nebo v turnajích se hráči nebo funkcionáři mužstva, jemuž byl uložen disciplinární trest, zastavuje činnost na nejméně jedno nejbližší utkání jeho mužstva. Pravidlo 405 - Tresty do konce hry (a) TREST DO KONCE HRY znamená vyloučení hráče pro zbytek utkání a viník je okamžitě vykázán do šatny. Náhradník za trestaného hráče je povolen po uplynutí pěti minut hrací doby. Poznámka: Při všech trestech do konce hry se zanese do zápisu o utkání k tíži trestaného hráče celkově dvacet pět minut bez ohledu na to, kdy byl trest uložen. (b) Hráči, jemuž byl uložen trest do konce hry, je zakázán start v jakýchkoliv dalších utkáních, dokud jeho případ neprojednají pří slušné orgány.Poznámka 1: Rozhodčí jsou povinni ohlásit všechny tresty do konce hry a s tím spojené okolnosti příslušným orgánům okamžitě po skončení utkání, v němž k tomu došlo. V případě šampionátů a turnajových zápasů bude hráči, jemuž byl uložen trest do konce hry, zakázán start v příštím utkání mužstva jako minimum. Poznámka 2: Dostane-li hráč trest do konce hry nebo disciplinární trest v utkání nebo turnaji spadajícím do kompetence ISBHF, příslušný organizační výbor ihned faxem nebo telegramem informuje národní svaz tohoto hráče a co nejrychleji pošle zápis rozhodčího. Domácí ustanovení 1: Hráč nebo funkcionář mužstva, vyloučený pro zbytek utkání, může jít po převlečení do hlediště. Chová-li se tam však nedisciplinovaně a je identifikován, bude jeho mužstvo potrestáno menším trestem pro hráčskou lavici. Domácí ustanovení 2: Dostane-li hráč trest do konce hry nebo disciplinární trest, rozhodčí odeberou hráči registrač-ní průkaz a pošlou jej spolu se zápisem o utkání s podrobným vylíčením přestupku urychleně příslušnému orgánu. Pravidlo 406 - Trestné střílení (a) Jestliže trestné střílení bylo přiznáno za porušení pravidel, které nezahrnuje větší trest, osobní trest, osobní trest do konce utkání nebo trest do konce hry, neprovinivší se mužstvo může volit mezi trestným střílením a menším trestem pro provinivšího se hráče. Jestliže však s přiznáním trestného střílení je uložen větší trest, osobní trest, osobní trest do konce utkání nebo trest do konce hry, trestné střílení se přizná a příslušný trest se uloží. Výklad: (b) Trestné střílení uložené za porušení pravidel se provádí takto:
Výklad: (c) Brankář musí zůstat ve svém brankovišti, až se hráč provádějící trestné
střílení dotkne míčku; při porušení tohoto pravidla nebo při faulu brankáře
rozhodčí nechá trestné střílení dokončit, signalizuje porušení pravidla
zdvižením paže, a jestliže se trestné střílení nezdaří, dá je opakovat. Poznámka: Viz pravidlo 633 (Hození hole). Výklad: (d) V případech, kdy se přizná trestné střílení, provede trestné střílení
hráč určený kapitánem neprovinivšího se mužstva vyjma hráčů, kteří odpykávají
tresty nebo mají odložené tresty. Takto vybraný hráč bude oznámen rozhodčímu a
nemůže být měněn. (e) Při provádění trestného střílení se musí hráči obou mužstev stáhnout k postrannímu hrazení a za červenou střední čáru. Výklad: Brankář neprovinivšího se mužstva musí jít na hráčskou lavici společně se svými spoluhráči. (f) Jestliže při provádění trestného střílení kterýkoliv hráč soupeřova mužstva nějakou činností ruší nebo zneklidňuje hráče provádějícího trestné střílení a to se proto nezdaří, povolí se druhý pokus a rozhodčí uloží osobní trest hráči, který takto rušil nebo zneklidňoval. (g) Je-li dosaženo z trestného střílení branky, míček se vhazuje obvyklým způsobem ve středu hřiště. Není-li dosaženo branky, míček se vhazuje na jednom z koncových bodů vhazování v pásmu, v němž se trestné střílení provádělo. (h) Jestliže bylo z trestného střílení dosaženo branky, další trest se
provinilci neuloží, ledaže přestupek, za který bylo trestné střílení přiznáno,
je spojen s uložením většího trestu, osobního trestu, osobního trestu do konce
utkání, disciplinárního trestu nebo trestu do konce hry; v tom případě musí být
trest předepsaný za provinění odpykán. (i) Jestliže k přestupku, který má za následek trestné střílení, došlo v
průběhu skutečné hrací doby, bude trestné střílení přiznáno a provedeno ihned
obvyklým způsobem, bez ohledu na zdržení, které vznikne signalizací trestu
rozhodčím, aby umožnil dokončení akce, když toto zdržení má za následek vypršení
normální hrací doby v kterékoliv třetině. Výklad: Jestliže k přestupku došlo v průběhu skutečné hrací doby, trestné střílení bude provedeno, i když hrací čas vypršel. Pravidlo 407 - Tresty pro brankáře (a) Brankář nebude poslán na trestnou lavici za přestupek, který má za následek menší trest, větší trest nebo osobní trest, ale místo něho odpyká trest jiný člen jeho mužstva, který byl na hrací ploše, když došlo k přestupku; tohoto hráče určí vedoucí nebo trenér provinivšího se mužstva prostřednictvím kapitána a tento náhradník nemůže být měněn. Výklad: Je-li brankář potrestán menším a osobním trestem, jeden hráč z hrací plochy musí odpykat menší trest a druhý hráč z hrací plochy odpyká oba tresty. (b) Má-li brankář dostat druhý větší trest v témže utkání, bude navíc potrestán osobním trestem do konce utkání. (c) Má-li brankář dostat osobní trest do konce utkání, jeho místo zaujme náhradní brankář, je-li k dispo-zici, jinak člen jeho mužstva, kterému se povolí 10 minut na oblečení do úplné brankářské výstroje. (d) Má-li brankář dostat trest do konce hry, jeho místo zaujme náhradní brankář, je-li k dispozici, jinak člen jeho mužstva, a tomuto hráči se povolí brankářská výstroj. Vyžadují-li však jednotlivá pravidla pro tresty do konce hry přídavné tresty, budou uplatněny a provinivší se mužstvo bude podle toho potrestáno. Přídavný trest odpyká jiný hráč mužstva, který byl v době přestupku na hrací ploše a kte-rého určí vedoucí nebo trenér provinivšího se mužstva prostřednictvím kapitána. (e) Menší trest se uloží brankáři, který opustí bezprostřední okolí svého brankoviště během šarvátky. (f) Jestliže se brankář zúčastní jakýmkoli způsobem hry, při níž je za střední červenou čarou, dostane menší trest. Výklad: Jestliže brankář s oběma botami za střední červenou čarou hraje s míčkem na své polovině hřiště, bude potrestán menším trestem. Rozhodující je poloha bot a ne míčku. Poznámka: Všechny tresty uložené brankáři, bez ohledu na to, kdo je odpyká, budou v zápise o utkání připsány k tíži brankáře. Pravidlo 408 - Odložené tresty (a) Je-li trestán třetí hráč některého mužstva, když dva jiní hráči téhož mužstva již odpykávají tresty, začne trest třetího hráče tehdy, až uplyne trest jednoho ze dvou již potrestaných hráčů. Přesto musí třetí trestaný hráč usednout ihned na trestnou lavici, ale smí být nahrazen na hrací ploše náhradníkem do té doby, než začne jeho trest. Výklad: Toto pravidlo se neuplatňuje, je-li
potrestaný hráč ihned nahrazen na hrací ploše spoluhráčem. (b) Jestliže některé mužstvo má tři nebo více trestaných hráčů současně a podle pravidla o odloženém trestu je náhradník za třetího provinilce na hrací ploše, nesmí se žádný z trestaných hráčů na trestné lavici vrátit na hrací plochu, dokud nebyla hra přerušena, ledaže po vypršení trestů je trestané mužstvo oprávněno mít na hrací ploše více než čtyři hráče včetně brankáře; v tom případě se smí vyloučený hráč nebo hráči vrátit na hrací plochu v pořadí, jak vypršely jejich tresty. Jinak, když byla hra přerušena, smí se hráč nebo hráči, jejichž trest vypršel, vrátit do hry. (c) Když tresty dvou hráčů téhož mužstva vyprší současně, kapitán mužstva oznámí rozhodčímu, který z těchto hráčů se vrátí na hrací plochu jako první, a rozhodčí o tom uvědomí zapisovatele. (d) Je-li uložen větší trest a menší trest současně dvěma nebo více hráčům téhož mužstva, zapisovatel zaznamená menší trest jako první z těchto trestů. Poznámka: To platí tehdy, když oba tresty jsou uloženy RŮZNÝM hráčům téhož mužstva. Viz také poznámka 2 k pravidlu 402 (Menší tresty). Pravidlo 409 - Oznamování trestů (a) Způsobí-li porušení pravidel, za něž se ukládá trest, hráč mužstva, které má míček v držení, rozhodčí okamžitě zapíská a uloží trest provinivšímu se hráči. Následující vhazování se provede na místě, kde byla hra přerušena, ledaže dojde k přerušení hry v útočném pásmu trestaného hráče, v kterémžto případě se vhazování provede na nejbližším bodě vhazování ve středním pásmu. (b) Způsobí-li porušení pravidel, za něž se ukládá trest, hráč mužstva, které NEMÁ míček v držení, rozhodčí signalizuje uložení trestu zdvižením paže a po "dokončení herní akce mužstva, které má míček v držení" (definováno dále v poznámce 2) okamžitě zapíská a uloží trest provinivšímu se hráči. Poznámka 1: Následující vhazování se provede na
místě, kde byla hra přerušena, ledaže v době odloženého potrestání hráče
mužstva, které nemá míček v držení, způsobí mužstvo, které má míček v držení,
zakázané uvolnění nebo vystřelí míček ze svého obranného pásma tak, že jde mimo
hřiště nebo je nehratelný; pak se vhazování provede ve středním pásmu u obranné
modré čáry mužstva, které míček vystřelilo. Poznámka 2: "Dokončení herní akce mužstva, které má míček v držení" znamená, že míček musí přejít v držení a pod kontrolu protihráče nebo brankáře, nebo musí být protihráčem či brankářem úmyslně usměrněn, anebo musí být zašlápnut. Nestačí odraz míčku od brankáře, branky nebo hrazení anebo jakýkoli náhodný kontakt míčku s tělem nebo výstrojí protihráče. Poznámka 3: Jestliže v době, kdy rozhodčí signalizuje trest, ale ještě
nepřerušil hru, vnikne míček do branky neprovinivšího se mužstva přímo z akce
hráče tohoto mužstva (vlastní branka), branka se neuzná a signalizovaný trest se
uloží normálním způsobem. Výklad: (c) Dopustí-li se týž provinivší se hráč v témže úseku hry dalších přestupků, ať už před zapískáním rozhodčího nebo po něm, odpyká uložené tresty po sobě. (d) Dojde-li k přestupkům po přerušení hry, provinivší se hráči budou potrestáni, jako by k přestupkům došlo v průběhu hry. Pravidlo 410 - Dodatečná disciplinární opatření Kromě trestů, které ukládají tato pravidla, může příslušný disciplinární orgán kdykoliv po skončení utkání podle vlastní úvahy vyšetřit každý případ, k němuž došlo v souvislosti s utkáním, a může potrestat jakékoliv události, které se staly při rozcvičování před utkáním, na cestě mezi šatnou a hrací plochou, v průběhu střetnutí a po jeho skončení. Potrestáni mohou být hráči a funkcionáři mužstva bez ohledu na to, zda již přestupek byl či nebyl potrestán rozhodčím. Poznámka: Na šampionátech a v turnajích budou taková porušení pravidel projednána před následujícím utkáním mužstva nebo mužstev. V národních soutěžích budou uplatněny národní řády. Výklad: Část pátá - Činovníci utkání Pravidlo 501 - Určení činovníků utkání Pro každé mezinárodní utkání budou určeni dva rozhodčí, jeden časoměřič a dva
dohližitelé trestů, jeden oficiální zapisovatel s maximálně dvěma asistenty, dva
brankoví rozhodčí a jeden oficiální hlasatel. Na šampionátech ISBHF mužů skupiny
“A” a olympijských turnajích si může ISBHF vyžádat brankového video-rozhodčího.
Výklad: Je-li to bez újmy na plnění povinností, může být určen jen jeden
dohližitel trestů. (a) Rozhodčí mají celkový dozor nad utkáním a plnou kontrolu nad činovníky utkání a hráči během hry včetně přerušení; jejich rozhodnutí jsou ve všech sporných případech konečná. Rozhodčí zůstávají na hrací ploše po skončení každé třetiny, dokud všichni hráči neodešli do šaten. Výklad: Určení rozhodčí jsou oficiálními zástupci příslušného orgánu. Oba rozhodčí mají stejná práva na celé ploše hřiště. (b) Všichni rozhodčí jsou oblečeni do černých kalhot a oficiálních dresů. Jsou vybaveni schválenými píšťalkami a kovovými měřidly o minimální délce 2 m. Výklad: Rozhodčí nosí svisle pruhované černobílé svetry se znakem rozhodčího na levé straně prsou, a na otevřených hřištích nosí černé baseballové čepice se znakem. Tytéž úbory jsou předepsány i pro brankové rozhodčí. (c) Rozhodčí přikáží mužstvům být na hrací ploše v dobu určenou pro zahájení utkání a na začátku každé třetiny. Dojde-li z nějaké příčiny ke zdržení začátku utkání o více než patnáct minut nebo k přílišnému zdržení při pokračování hry po pětiminutové přestávce mezi třetinami, oznámí rozhodčí příslušným orgánům v zápise o utkání důvod zdržení a mužstvo, které zdržení zavinilo, popř. obě mužstva. (d) Rozhodčí mohou podle vlastního uvážení přeměřit jakoukoliv výstroj. Rozhodčí přezkoumá nebo přeměří výstroj kteréhokoliv hráče, je-li o to požádán kapitánem jednoho z mužstev. (e) Před začátkem utkání rozhodčí zkontrolují, zda určený časoměřič, dohližitelé trestů, zapisovatel a brankoví rozhodčí jsou na svém místě, a přesvědčí se, že časové a signalizační zařízení je v pořádku. (f) Je povinností rozhodčích ukládat takové tresty, jaké jsou předepsány pravidly, přerušit hru při jakýchkoliv jiných porušeních pravidel a při sporných brankách rozhodnout s konečnou platností. Při sporných brankách se mohou rozhodčí poradit s brankovým rozhodčím, než učiní své rozhodnutí. (g) Rozhodčí oznámí zapisovateli všechny tresty a za jaké přestupky byly tyto tresty uloženy. (h) Rozhodčí oznámí zapisovateli jméno nebo číslo střelce branky a hráčů,
kteří na branku přihráli. (Na šampionátech ISBHF mužů skupiny “A” a olympijských
turnajích určí přihrávající hráče zapisovatel.) (i) Rozhodčí dohlédnou, aby hráči soupeřících mužstev na trestné lavici seděli odděleně, aby se předešlo sporům. (j) Musí-li jeden rozhodčí během hry náhle opustit hrací plochu nebo utrpí-li zranění, které mu znemožní plnit jeho povinnosti, druhý rozhodčí ihned přeruší hru, ledaže jedno z mužstev má výhodnou brankovou příležitost; v tomto případě vyčká s přerušením hry do skončení akce. Je-li zřejmé, že utrpěné zranění je vážné, hra se přeruší ihned. (k) Zabrání-li nehoda nebo náhlé onemocnění oběma určeným rozhodčím dostavit
se k utkání, dohodnou se vedoucí obou mužstev na jiných rozhodčích.
(l) Pokud by jeden z určených rozhodčích nebyl schopen na poslední chvíli nastoupit nebo by nemohl pro nevolnost nebo nehodu dokončit utkání, má druhý rozhodčí právo určit náhradníka, považuje-li to za nutné. (m) Ihned po utkání si rozhodčí opatří od zapisovatele zápis o utkání. Zkontrolují jej, podepíší a vrátí zapisovateli. (n) Rozhodčí jsou povinni ihned po skončení utkání uvést do zápisu o utkání všechny osobní tresty do konce utkání, disciplinární tresty a tresty do konce hry s uvedením všech podrobností pro příslušné orgány. Pravidlo 503 - Brankoví rozhodčí (a) Za každou brankou je jeden brankový rozhodčí. Brankoví rozhodčí nesmí být členy žádného ze soupeřících mužstev a během utkání se nevyměňují, ledaže po zahájení hry je patrné, že jeden z brankových rozhodčích není nestranný nebo z jiného důvodu rozhoduje nespravedlivě; v takovém případě ho mohou rozhodčí vyměnit. (b) Brankoví rozhodčí jsou během hry umístěni za brankami ve vhodných ochranných klecích, aby nemohli být ve své činnosti rušeni. Během utkání nemění své branky. (c) Brankový rozhodčí musí rozhodnout, zda míček prošel mezi brankovými
tyčkami a přešel úplně brankovou čáru, a dát příslušný signál. Pravidlo 504 - Dohližitelé trestů Dohližitel trestů (jeden na každé trestné lavici) je odpovědný za to, že se trestaný hráč (hráči) vrátí na hrací plochu v příslušný čas po uplynutí svého trestu (svých trestů). Oznámí rovněž zapisovateli, jestliže hráč opustí trestnou lavici před uplynutím svého trestu. Na dotaz sdělí trestanému hráči přesný čas zbývající do konce jeho trestu. Pravidlo 505 - Oficiální zapisovatel (a) Před začátkem utkání obdrží oficiální zapisovatel (dále jen zapisovatel)
od vedoucího nebo trenéra každého z obou mužstev seznam všech hráčů, kteří mají
v utkání nastoupit, a zahajovací sestavu každého mužstva; tyto údaje oznámí před
začátkem utkání vedoucímu nebo trenérovi soupeřova mužstva buď osobně nebo
prostřednictvím rozhodčích. (Viz pravidlo 203 - Hráči v dresech a pravid-lo 204
- Zahajovací sestava.) (b) Zapisovatel zaznamenává v zápise o utkání
dosažené branky, střelce branek a hráče, jimž byly připsány k dobru přihrávky na
branky, a označí v zápise ty hráče, kteří v utkání skutečně hráli. Zaznamenává
rovněž čas, kdy nastoupil do hry náhradní brankář. V zápise o utkání uvede
poznámku u branek dosažených v době, kdy byl
brankář odvolán z hrací plochy. (c) Žádosti o změnu v přiznání bodů se vezmou v úvahu pouze tehdy, když je uplatnil kapitánem mužstva před ukončením utkání nebo před tím, než rozhodčí podepsali oficiální zápis o utkání. Poznámka 1: Na šampionátech ISBHF mužů skupiny “A” a olympijských turnajích zapisovatel určí hráče, kterým budou přiznány přihrávky na branky. Poznámka 2: Osobní tresty nebudou uváděny na časoměrném zařízení, ale takto potrestaní hráči budou předem upozorněni a vrátí se na hrací plochu při prvním přerušení hry po skončení svých trestů. (d) Zapisovatel upozorní rozhodčího, když týž hráč dostane v témže utkání druhý větší trest nebo druhý osobní trest. (e) Zapisovatel rovněž připraví tiskopis se záznamem branek, předloží jej k podpisu rozhodčím a odešle příslušným orgánům. Domácí ustanovení: Do odvolání je stanoveno, že povinnost odeslat neprodleně zápis přísluší rozhodčím. Stejný výklad platí i pro pravidlo 502 (m) (Dva rozhodčí). (a) Časoměřič zaznamenává čas zahájení a ukončení každého utkání a skutečný čas hry během utkání. (b) Časoměřič upozorní rozhodčí na začátek utkání, na začátek druhé a třetí třetiny a na začátek každé prodloužené třetiny. Mezi třetinami vyměří pětiminutové přestávky, po nichž rozhodčí zahájí hru. Konec každé třetiny, každé prodloužené třetiny a konec utkání oznámí ča soměřič gongem, sirénou nebo píšťalkou. To platí pro hřiště, která nejsou vybavena automatickým signálovým zařízením, nebo pro případ, že automatické signálové zařízení nefunguje.(c) V případě sporu o čas rozhodnou s konečnou platností rozhodčí. Výklad: Zjistí-li rozhodčí, že se zastavily hodiny, přeruší hru, ale jen za předpokladu, že ani jedno z mužstev nemá brankovou příležitost. Rozhodčí společně s časoměřičem určí dobu, po kterou čas stál, a provedou nezbytné úpravy na časomíře. Nedokáží-li ani rozhodčí ani ostatní činovníci utkání odhadnout tuto dobu, hra bude pokračovat s časem, který je na hodinách. Byla-li dosažena branka, když čas stál, branka uzná se za předpokladu, že doba utkání neuplynula. Pravidlo 507 - Příslušné orgány Pod pojmem “příslušné orgány” nebo “příslušný disciplinární orgán” se rozumí v těchto pravidlech bezprostředně řídící hokejbalový orgán, do jehož kompetence utkání spadá. Část šestá - Pravidla hry Pravidlo 601 - Špatné zacházení s činovníky utkání a jiné hrubé chování Poznámka: Při uplatnění tohoto pravidla má rozhodčí v mnoha případech možnost uložit "osobní trest" nebo "menší trest pro hráčskou lavici". V zásadě je rozhodčí povinen uložit "menší trest pro hráčskou lavici" za porušení pravidel na hráčské lavici nebo v její bezprostřední blízkosti, ale mimo hrací plochu, a ve všech případech, které se týkají nehrajících osob či hráčů. "Osobní trest" má být uložen za porušení pravidel na hrací ploše nebo v prostoru trestné lavice a tam, kde lze hráče, který má být potrestán, snadno určit. (a) Hráč, který protestuje nebo zpochybňuje rozhodnutí kteréhokoliv činovníka utkání během hry, bude potrestán menším trestem za nesportovní chování. Jestliže hráč má nadále námitky nebo se pře, bude potrestán osobním trestem a jakýkoliv další spor bude mít za následek potrestání osobním trestem do konce utkání. Výklad: Protestuje-li potrestaný hráč bez
fyzických gest a bez použití vulgárních výrazů, rozhodčí může uložit menší trest
za nesportovní chování. Použije-li hráč nepřiměřená gesta či výrazy, uloží se
osobní trest. (b) Hráč, který se dopustí některého z následujících přestupků, způsobí, že
jeho mužstvo bude potrestáno menším trestem pro hráčskou lavici: Výklad: Hráči, který nejde přímo na trestnou lavici (bez “připomínek” k rozhodčím), když je potrestán, bude uložen menší trest pro hráčskou lavici. Proto tento trest bude odpykán jiným hráčem jeho mužstva. 2. Mimo hrací plochu používá hrubých, sprostých nebo urážlivých slov proti
komukoliv nebo vysloví jméno kteréhokoliv činovníka utkání ve spojení s takovými
poznámkami. (c) Hráč, který se dopustí některého z následujících přestupků, bude
potrestán osobním trestem: (d) Hráč, který se dopustí některého z následujících přestupků, bude
potrestán podle uvážení rozhod-čího osobním trestem nebo osobním trestem do
konce utkání nebo disciplinárním trestem: Výklad: Je-li rozhodčí nebo kterýkoliv jiný činovník utkání inzultován hráčem, funkcionářem mužstva nebo divákem, mají rozhodčí právo utkání předčasně ukončit a případ oznámí příslušnému orgánu v zápise o utkání pro další řízení. 2. Odhodí hůl nebo její část uvnitř hřiště nebo mimo hřiště (viz pravidlo 633
(c) - Hození hole). (e) Hráč, který se dopustí některého z následujících přestupků, bude
potrestán osobním trestem do konce utkání: (f) Hráč, který se proviní takovým způsobem chování, jež zesměšňuje, ruší nebo znehodnocuje průběh utkání, bude potrestán disciplinárním trestem. (g) Funkcionář mužstva, který se dopustí některého z následujících přestupků,
způsobí, že jeho mužstvo bude potrestáno menším trestem pro hráčskou lavici:
(h) Funkcionář mužstva, který se proviní jakýmkoliv druhem hrubého chování, bude potrestán osobním trestem do konce utkání a jeho mužstvo menším trestem pro hráčskou lavici. Výklad: Rozhodčí může potrestat trenéra nebo kteréhokoliv funkcionáře mužstva dvěma menšími tresty pro hráčskou lavici předtím, než mu uloží osobní trest do konce utkání. Trenér nebo jiný funkcionář mužstva NEMŮŽE být potrestán osobním trestem. (i) Funkcionář mužstva, který drží nebo uhodí činovníka utkání nebo se proviní chováním, jež zesměšňuje, ruší nebo poškozuje průběh utkání, bude potrestán disciplinárním trestem a jeho mužstvo menším trestem pro hráčskou lavici. Výklad: Když mužstvo v posledních dvou minutách utkání se 3 hráči na hřišti pokračuje v úmyslných přestupcích a tím zesměšňuje průběh utkání, trenér bude potrestán disciplinárním trestem. (j) Hození čehokoliv na hrací plochu odkudkoliv na hřišti je zakázáno.
Jestliže toto pravidlo poruší: (k) Hráč nebo funkcionář mužstva, který plivne na nebo před soupeře, funkcionáře mužstva nebo činovníka utkání, bude potrestán disciplinárním trestem. Je-li podle tohoto článku potrestán funkcionář mužstva, jeho mužstvo dostane rovněž menší trest pro hráčskou lavici. Výklad: Když rozhodčí vidí, že mezi hráči po přerušení hry vznikají šarvátky nebo se neustále chovají nesportovně, upozorní trenéry nebo kapitány obou mužstev na nepřípustnost takového jednání. Nezlepší-li se situace, uloží menší tresty za nesportovní chování a nepomůže-li ani to, mohou uložit osobní tresty (včetně osobních trestů do konce utkání a disciplinárních trestů). Pravidlo 602 - Úprava výstroje (a) Hra se nepřeruší a utkání se nesmí zdržovat pro úpravu oblečení, výstroje, bot nebo holí. (b) Hráč je odpovědný za udržování oblečení a výstroje v dobrém stavu. Je-li třeba úpravy, hráč odejde z hrací plochy a hra pokračuje. (c) Není dovoleno zdržovat hru pro opravu nebo úpravu brankářské výstroje. Je-li třeba úpravy, brankář odejde z hrací plochy a na jeho místo nastoupí ihned náhradní brankář, rozcvičení není dovoleno. (d) Za porušení tohoto pravidla se uloží menší trest. Pravidlo 603 - Nadměrně hrubá hra (a) Hráči, jenž se dopustí činu, který není podle pravidel dovolen a může soupeři způsobit nebo způsobí zranění, bude uložen trest do konce hry. Okolnosti budou oznámeny příslušným orgánům k další-mu řízení. Náhradník za potrestaného hráče je povolen po pěti minutách. (b) Hráči, který se dopustí některého z výše uvedených činů proti funkcionáři mužstva nebo činovníku utkání, bude uložen disciplinární trest. Pravidlo 604 - Vražení na hrazení Menší nebo větší trest podle uvážení rozhodčího úměrně k prudkosti nárazu na hrazení se uloží hráči, který protihráče bodyčekuje, krosčekuje, napadne ho loktem, tělem nebo ho podrazí tak, že způsobí prudké vražení protihráče na hrazení. Když je podle tohoto pravidla uložen větší trest, hráči se automaticky uloží i osobní trest do konce utkání. Poznámka: Jakýkoliv zbytečný kontakt s hráčem
zahrávajícím míček zcela zřejmě na zakázané uvolnění či postavení mimo hru,
který má za následek, že hráč je vražen na hrazení, je "vražení na hrazení" a
musí být jako takové potrestáno. "Válcování" protihráče (pokud vede míček) podél hrazení, když usiluje projít příliš malou skulinou, není "vražení na hrazení". Nevede-li však protihráč míček, bude takový zákrok potrestán jako vražení na hrazení, napadení tělem či nedovolené bránění; bylo-li použito paží či hole, bude to považováno za držení nebo hákování. (a) Hráč bez hole se smí zúčastnit hry. Hráč, jehož hůl je zlomena, se smí zúčastnit hry, upustí-li ihned zlomenou část. Za porušení tohoto pravidla se uloží menší trest. Poznámka: Za zlomenou se považuje hůl, která se podle názoru rozhodčího nehodí k normální hře. Výklad: Zlomené hole se umístí na trestné lavici. Rozhodčí se mají snažit odstranit zbytky holí během hry, ale jejich čáry nebo posuzování přestupků je důležitější a má přednost před zvedáním holí. (b) Brankář smí pokračovat ve hře se zlomenou holí až do přerušení hry nebo až si dovoleným způsobem opatří jinou hůl. (c) Hráč nebo brankář, jehož hůl je zlomena, nesmí přijmout hůl hozenou na
hrací plochu z kterékoliv části hřiště, ale smí přijmout hůl od spoluhráče, aniž
by jel ke své hráčské lavici. Výklad: (d) Brankář, jehož hůl je zlomena, nesmí vyjít při přerušení hry k hráčské
lavici pro novou hůl, ale musí ji obdržet od spoluhráče. Pravidlo 606 - Napadení a napadení zezadu (a) Hráči, který naběhne do soupeře, naskočí na něho nebo ho napadne, bude
uložen menší nebo větší trest. Poznámka: Bude-li k tělesnému kontaktu použito více než dvou kroků nebo temp a nadměrné síly, bude to považováno za napadení. Výklad: Když útočící hráč běží směrem k obránci, obránce má právo hájit svoji
pozici. V takovém případě se útočící hráč musí vyhnout tělesnému kontaktu.
Zastavení hráče je dovoleno do té míry, dokud nenastane nepřiměřený tělesný
kontakt. Jestliže podle názoru rozhodčího došlo k náhodnému kontaktu, rovněž
nebude uložen trest. (b) Dvojitý menší trest nebo větší trest se
uloží hráči, který se dopustí jakéhokoliv faulu proti brankáři, který je ve svém
brankovišti, vyjma pravidla 619 (Nedovolené bránění). Výklad: Brankář nemůže být atakován tělem, i když je mimo své brankoviště,
drží-li míček v ruce nebo skrývá-li jej na těle. Může však být atakován, má-li
míček na holi (v držení a pod kontrolou). (c) Menší nebo větší trest podle uvážení rozhodčího se uloží hráči, který po odpískání vyvolá fyzický kontakt s protihráčem, ačkoliv podle mínění rozhodčího měl dostatek času, aby se po odpískání takovému kontaktu vyhnul. Poznámka: Přímý bodyček se trestá menším nebo větším trestem. (a) Menší nebo větší trest podle uvážení rozhodčího se uloží hráči, který "krosčekuje" protihráče. Poznámka: Krosček je zastavení nebo napadení protihráče holí, kterou hráč drží oběma rukama, a hůl se přitom nedotýká žádnou částí hrací plochy. (b) Větší trest se uloží hráči, který zraní protihráče krosčekem. (c) Když je podle tohoto pravidla uložen větší trest, hráči se automaticky uloží i osobní trest do konce utkání. (a) Menší trest se uloží brankáři, který přímo vystřelí míček mimo hřiště.
Menší trest se uloží hráči, který úmyslně vystřelí míček mimo hřiště. Poznámka: Tresty v tomto článku se uplatní i po přerušení hry. Výklad: (b) Menší trest se uloží hráči včetně brankáře, který zdržuje hru úmyslným
posunutím branky z jejího normálního postavení. Když byla branka posunuta,
rozhodčí přeruší ihned hru. Poznámka: Hráčem "v brejku" je hráč, který má míček pod kontrolou, nemá protihráče mezi sebou a soupeřovou brankou a má výhodnou příležitost ke vstřelení branky. Výklad: Je-li brankář odvolán z hrací plochy a místo něho je v brance některý z jeho spoluhráčů, potom únik samostatného útočníka se nepovažuje za "brejk". (c) Menší trest pro hráčskou lavici se uloží mužstvu, které přes výstrahu rozhodčího kapitánovi, aby postavil na hrací plochu správný počet hráčů a ti zahájili hru, nerespektuje příkaz rozhodčího, ale naopak zdržuje hru dodatečným střídáním, setrváváním hráčů v postavení mimo hru nebo jiným způsobem. (d) Míček musí být udržován v pohybu po celý čas hry. (e) Kromě jediného zavedení míčku za vlastní branku musí mužstvo, které má
míček v držení ve svém obranném pásmu, hrát míčkem kupředu směrem k soupeřově
brance s výjimkou, že mu v tom brání protihráči. (f) Menší trest se uloží hráči včetně brankáře, který drží, zašlapuje nebo posunuje míček holí, botami nebo tělem u hrazení či podél hrazení takovým způsobem, aby způsobil přerušení hry, ledaže je právě zadržován protihráčem. (g) Hráč vně svého obranného pásma nesmí přihrát ani zavést míček zpět do svého obranného pásma, aby zdržoval hru, ledaže jeho mužstvo je na hrací ploše početně oslabené. (h) Za porušení tohoto pravidla se provede vhazování na nejbližším koncovém bodě vhazování v obranném pásmu provinivšího se mužstva. (i) Jestliže mužstvo není na hrací ploše a připraveno zahájit hru 5 minut po začátku přestávky (nebo po předchozí třetině), potrestá se menším trestem pro hráčskou lavici. Pravidlo 609 - Faul loktem, kolenem nebo hlavou (a) Hráči, který použije k zákroku na soupeře lokte nebo kolena, bude uložen menší trest. (b) Hráči, který v důsledku faulu, při němž použije lokte nebo kolena, soupeře zraní, bude uložen větší trest a osobní trest do konce utkání. (c) Hráči, který úmyslně udeří nebo se pokusí udeřit soupeře hlavou, bude uložen trest do konce hry. (a) Všechna vhazování budou provedena na vyznačených bodech vhazování jak určeno z důvodu přerušení hry, nebo na pomyslné čáře rovnoběžné s postranním hrazením a jdoucí od bodu vhazování v jednom koncovém pásmu k bodu vhazování v opačném koncovém pásmu, nebo na středním bodu vhazování. Rozhodčí vhazuje tak, že vhodí míček na hrací plochu mezi hole hráčů zúčastněných na vhazování. Hráči na vhazování se postaví proti sobě zpříma, čelem k soupeřově konci hřiště, přibližně na délku hole od sebe a čepelemi svých holí se dotýkají hrací plochy.Když se vhazuje na některém z koncových bodů vhazování nebo na některém z bodů vhazování ve středním pásmu, hráči na vhazování se postaví zpříma, čelem k soupeřově konci hřiště a čepelemi svých holí se dotýkají hrací plochy ve vyznačené ploše. Hráč útočícího mužstva ve své útočné polovině hřiště položí hůl do vyznačené plochy jako první. Když se vhazuje na některém koncovém bodu vhazování, oba hráči budou stát jednou botou na každé straně nohy "T" a za vrcholem "T", a to mimo čáry. Žádnému z ostatních hráčů není dovoleno vstoupit do kruhu vhazování nebo se přiblížit k hráčům na vhazování blíže než 4.5 m a všichni musejí být při každém vhazování v postavení ve hře. Při porušení tohoto ustanovení rozhodčí vhazuje míček znovu, ledaže by míček získalo neprovinivší se mužstvo; v takovém případě se vhazování považuje za platné a je dovoleno pokračovat ve hře. Výklad: 5. Hráči na vhazování není dovoleno otáčet se a kopat do míčku. V případě, že hráč nejprve hrál holí, ale míček odskočil, pak se může míček přikopnout. 6. Rozhodčí nesmí signalizovat vhození zdvižením paže a pak hozením míčku dolů. 7. Zadní rozhodčí musí sledovat hráče předčasně vstupující do kruhu vhazování za zády rozhodčího na vhazování. Jestliže zadní rozhodčí zjistí takový přestupek, zapíská a upozorní rozhodčího na vhazování. Tento postup se použije pouze v případě, že provinivší se mužstvo ještě nebylo varováno, protože jde-li o druhý přestupek, rozhodčí automaticky musí uložit trest. Toto pravidlo platí pro vhazování kdekoliv na hřišti. 8. Na hřištích užších než 25.4 m je dovoleno přiblížit se k hráčům na vhazování na 4 metry. (b) Jestliže hráč na vhazování nezaujme správné postavení ihned, když to rozhodčí nařídil, může ho z vhazování vykázat a nahradit spoluhráčem, který je právě na hrací ploše. Dokud nebylo dokončeno vhazování a nebyla zahájena hra, není dovoleno střídání hráčů s výjimkou, že byl uložen trest, který oslabil jedno z mužstev. Výklad: 4. Rozhodčí nevhodí míček, je-li na vhazování pouze jeden hráč. 5. Jestliže hráč vstoupí nebo se nachází uvnitř kruhu vhazování v době, kdy rozhodčí a oba hráči jsou připraveni na vhození, v takovém případě rozhodčí bez varování vymění hráče na vhazování toho mužstva, jehož hráč se provinil. 6. Jestliže je míček vhozen, ale hráči vstoupili do kruhu vhazování předčasně a neprovinivší se mužstvo získalo míček, je dovoleno pokračovat ve hře. Jestliže míček získalo provinivší se mužstvo, hra se přeruší a rozhodčí vymění jeho hráče na vhazování. 7. Jestliže ve stejném přerušení hry, kdy obě mužstva vystřídala, byl uložen trest jednomu nebo oběma mužstvům, v takovém případě mohou obě mužstva opět vystřídat. (c) Při vhazování kdekoliv na hrací ploše se žádný hráč na vhazování nesmí dotýkat svým tělem nebo holí protihráčova těla, vyjma při rozehrání míčku po dokončení vhazování. Za porušení tohoto pravidla rozhodčí uloží hráči (hráčům) menší trest (tresty) za vyvolání fyzického kontaktu s proti-hráčem. Poznámka: "Vhazování" pro výklad tohoto pravidla začíná, když rozhodčí určí místo vhazování a zaujme postavení (on sám nebo druhý rozhodčí) k vhození míčku do hry. (d) Když byl hráč na vhazování rozhodčím vyměněn a jeho spoluhráč, který ho
na vhazování vystřídal, zdržuje hru nezaujetím správného postavení i po
upozornění rozhodčím, uloží se jeho mužstvu menší trest pro hráčskou lavici.
Za druhé porušení pravidel hráčem stejného mužstva při témže vhazování bude hráči, který se dopustil tohoto druhého porušení, uložen menší trest. Výklad: 4. Když bylo mužstvo potrestáno, začíná pro něj opět pořadí "od nuly": varování - trest, ale na posuzování druhého mužstva tato skutečnost nemá vliv. (e) Když hráč útočícího mužstva porušil pravidlo nebo způsobil přerušení hry ve svém útočném pásmu, bude následující vhazování ve středním pásmu na nejbližším bodě vhazování. Poznámka: To se týká i případu, když hráč útočícího mužstva vystřelí míček na zadní stranu brankové sítě bránícího mužstva bez jakéhokoliv zásahu bránícího mužstva. Výklad: Kdykoliv je v útočném pásmu potrestán pouze útočící hráč, vhazování se provede ve středním pásmu bez ohledu na to, které z mužstev způsobilo přerušení hry. (f) Když poruší pravidlo hráči obou mužstev, vhazuje se na místě, kde byl míček v okamžiku přerušení hry. (g) Když dojde k přerušení hry mezi koncovými body vhazování a bližším koncem hřiště, vhazuje se na koncovém bodě vhazování na straně, kde došlo k přerušení hry, pokud pravidla výslovně nestanoví jinak. Výklad: Vhazování se provede na bodě vhazování na té straně hřiště, kde byl míček zašlápnut nebo odkud bylo vystřeleno. (h) Bylo-li dosaženo branky neoprávněným způsobem tak, že se míček přímo odrazil od rozhodčího nebo jej srazil rozhodčí, následující vhazování bude provedeno na koncovém bodě vhazování v obranném pásmu. (i) Když je hra přerušena z jakéhokoliv důvodu, který není v pravidlech výslovně uveden, míček bude vhazován tam, kde s ním bylo naposledy hráno, jak uvádí článek (a) tohoto pravidla. (j) Rozhodčí na začátku hry nepíská. Hrací čas započne okamžikem, kdy bylo provedeno vhazování, a zastaví se, když bylo zapískáno. (k) Jestliže po přerušení hry vniknou do útočného pásma za pomyslnou spojnici vnějších vrcholů vhazovacích kruhů jeden nebo oba obránci pohybující se v blízkosti své útočné modré čáry anebo kterýkoliv hráč přicházející z lavice útočícího mužstva, následující vhazování bude na nejbližším bodě vhazování ve středním pásmu u modré čáry bránícího mužstva. Výklad: Za obránce útočícího mužstva je v duchu pravidla třeba považovat i útočníky, kteří se v době přerušení hry nacházeli v blízkosti své útočné modré čáry a po přerušení hry překročili pomyslnou spojnici vhazovacích kruhů. Pravidlo 611 - Padnutí na míček (a) Menší trest se uloží hráči kromě brankáře, který úmyslně padne na míček nebo stáhne míček pod tělo. Poznámka: Hráč, který padne na kolena, aby zablokoval střelu, nebude potrestán, jestliže míček skončí pod ním nebo zůstane v jeho oblečení či výstroji; avšak jakékoliv použití rukou k sebrání míčku ze hry bude okamžitě potrestáno. (b) Menší trest se uloží brankáři, který úmyslně padne na míček nebo stáhne míček pod tělo nebo drží míček u kterékoliv části branky nebo u hrazení, když je míček za brankovou čarou a brankář je svým tělem úplně mimo hranice svého brankoviště, nebo když padne na míček nebo jej stáhne pod tělo, když je míček za dvěma čarami po každé straně koncových kruhů vhazování. (c) Žádnému bránícímu hráči kromě brankáře není dovoleno padnout na míček
nebo jej držet nebo stáhnout pod tělo nebo přikrýt rukama, když je míček uvnitř
brankoviště. Poznámka: Toto pravidlo je nutno vykládat tak, že trestné střílení se přizná jen tehdy, je-li míček v brankovišti v okamžiku vzniku přestupku. Je-li však míček mimo brankoviště, může být uplatněno pravidlo 611 (a) a uložen menší trest, aniž by bylo přiznáno trestné střílení. Výklad: Hráč, který není v brankovišti, smí posunout míček nacházející se v brankovišti mimo brankoviště. Jestliže však nadále přikrývá míček rukou, hra se přeruší a bude nařízeno trestné střílení. Pravidlo 612 - Rány pěstí nebo hrubost (a) Trest do konce hry se uloží hráči, který se začne bít ranami pěstí. (b) Menší trest se uloží hráči, který, když byl udeřen, oplatí ránu nebo se ji pokusí oplatit. Podle uvážení rozhodčího může však být uložen i dvojitý menší trest, větší trest nebo trest do konce hry, jestliže takový hráč pokračuje v šarvátce. Poznámka 1: Účelem tohoto pravidla je uložení trestu do konce hry vždy, když původce bitky nebo ten, komu jde o odvetu, má charakter útočníka. Poznámka 2: Rozhodčí má v tomto pravidle značnou volnost v použití trestů. Ta mu je dána úmyslně, aby mohl správně rozlišit míru odpovědnosti jednotlivých účastníků bitky, ať už na jejím vyprovokování nebo při jejím pokračování. Daná volnost v rozhodování by měla být realisticky uplatněna. Výklad: (c) Podle uvážení rozhodčího může být uložen
menší trest, dvojitý menší trest nebo větší trest hráči, který se proviní
zbytečnou hrubostí. (d) Osobní trest nebo osobní trest do konce utkání se uloží hráči, který se zaplete do bitky mimo hrací plochu. Je-li jeden hráč na hrací ploše a druhý mimo hrací plochu, oba se považují pro výklad tohoto pravidla za “hráče na hrací ploše" a uplatní se článek (a) a (b) tohoto pravidla. (e) Osobní trest do konce utkání se uloží hráči nebo brankáři, který jako první zasáhne do probíhající šarvátky. Tento trest bude navíc k jinému trestu, který si vyslouží při témže incidentu. Poznámka: Z hlediska uplatnění tohoto pravidla může jít o šarvátku jen tehdy, byl-li uložen aspoň jeden trest (menší nebo větší). Jinak ovšem uložení trestu ještě neznamená, že šlo o šarvátku, to záleží na uvážení rozhodčího. Pravidlo 613 - Branka a přihrávka Poznámka: Rozhodčí jsou odpovědni za uznání branek a přiznání přihrávek (s
výjimkou šampionátu ISBHF mužů skupiny “A” a olympijského turnaje) a jejich
rozhodnutí je v tomto směru konečné. Uznání branek a přiznání přihrávek musí být
plně v souladu s ustanoveními tohoto pravidla. Proto je třeba, aby rozhodčí byli
dokonale obeznámeni se všemi podrobnostmi tohoto pravidla, bedlivě sledovali
veškeré dění, které může mít vliv na uznání branek, a především je třeba, aby
jejich rozhodnutí byla
učiněna s naprostou nestranností. Výklad: Jestliže je branka dosažena na konci třetiny, ale před zazněním sirény, rozhodčí by se měl ujistit, že zapisovatel zaznamenal v zápise o utkání branku ve 14.59. Branka nesmí být uznána, je-li na hodinách 15.00 nebo 0.00. (a) Branky je dosaženo, když hráč útočícího mužstva dopraví míček holí mezi brankové tyčky a pod příčnou tyčku a úplně přes brankovou čáru. (b) Branky je dosaženo, když hráč bránícího mužstva dopraví míček do branky jakýmkoliv způsobem. Hráč útočícího mužstva, který hrál naposled míčkem, se označí za střelce branky, ale nikomu se nepřizná přihrávka. (c) Jestliže útočící hráč kopne míček a ten se odrazí do branky od kteréhokoliv hráče nebo brankáře, branka se neuzná. (d) Jestliže se míček vystřelený útočícím hráčem odrazí do branky od kterékoliv části těla či výstroje spoluhráče, branka se uzná. Hráč, od něhož se míček odrazil, se označí za střelce branky. Branka se neuzná, jestliže byl míček kopnut, vhozen nebo úmyslně usměrněn do branky jiným způsobem než holí. Výklad: Branka se neuzná, jestliže hráč usměrní nebo odrazí míček do
soupeřovy branky hlavou nebo přilbou, obličejovou maskou nebo kteroukoliv jinou
částí těla. (e) Branka se neuzná, jestliže se míček odrazil do branky přímo od kteréhokoliv rozhodčího. Výklad: Branka se uzná, jestliže po odrazu od rozhodčího ještě hráč míček úmyslně usměrní. Branka však neplatí, když se míček odražený od rozhodčího dotkne hráče nebo brankáře a skončí v brance. (f) Zahraje-li hráč míček oprávněně do soupeřova brankoviště a míček se stane volný a přístupný jinému útočícímu hráči, branka dosažená z této pozice platí. (g) Pokud míček není v brankovišti, nesmí hráč útočícího mužstva stát na čáře brankoviště ani v bran-kovišti, ani držet svou hůl v brankovišti; jestliže za takových okolností vnikne míček do branky, branka se neuzná (s výjimkou článku (h) tohoto pravidla) a vhazovat se bude ve středním pásmu na nejbližším bodě vhazování. Výklad: Jestliže je útočící hráč v brankovišti pouze "okrajově" a nijak
fyzicky nebrání brankáři ve hře nebo neblokuje jeho rozhled a míček řádně vnikne
do branky z hole jiného hráče, branka se uzná. (h) Jestliže je útočící hráč fyzicky zatlačen do brankoviště nebo je v něm držen bránícím hráčem a za těchto okolností vnikne míček do branky, branka se uzná, přestože je útočící hráč v brankovišti, ledaže podle mínění rozhodčího měl dostatek času opustit brankoviště, ale svévolně v něm zůstal. (i) Branky nemůže být dosaženo, jestliže útočící hráč kopl nebo srazil míček rukou a míček se odrazil do branky od kteréhokoliv hráče nebo jeho hole, od brankáře nebo rozhodčího. Branka dosažena jinak, než je stanoveno pravidly, nebude uznána. Branky nemůže být dosaženo, jestliže je branková konstrukce posunuta ze svého ukotvení nebo spodek brankové konstrukce není celou plochou na hrací ploše v okamžiku, kdy míček vnikne do branky nebo překročí brankovou čáru. Poznámka: Jestliže po dosažení branky byla již hra znovu zahájena, není možné branku odvolat. (j) V záznamu branek se připíše branka hráči, který vstřelil míček do soupeřovy branky. Za každou branku se započte v záznamu branek jeden bod. (k) Dosáhne-li hráč branky, přihrávka se připíše hráči nebo hráčům, kteří se zúčastnili hry bezprostředně před dosažením branky, ale při jedné brance se přiznávají nejvýše dvě přihrávky. Za každou takto připsanou přihrávku se započte v záznamu branek jeden bod. Výklad: Jedna přihrávka se připíše v případě, kdy hráč vystřelí míček, ten se odrazí od brankáře zpět do pole a spo-luhráč vsítí branku. (l) Každému hráči může být připsán za dosaženou branku pouze jeden bod. (m) Jestliže hráč, který není uveden v zápise o utkání, vstřelí branku nebo na ni přihraje, branka se neuzná, hráč se pošle na zbytek utkání do šatny a žádný trest se neukládá. Výklad: Jakmile však byla hra znovu zahájena, branka nemůže být odvolána, například když bylo později zjištěno, že jméno hráče není uvedeno v zápise o utkání. (n) Kde je k dispozici příslušné zařízení, může být použito videozáznamu k rozhodnutí, zda má být branka uznána či ne. Je na uvážení rozhodčího, zda využije k rozhodnutí videozáznamu. Pravidlo 614 - Hraní míčku rukou (a) Žádný hráč kromě brankáře nesmí sevřít míček v ruce. Výklad: Jestliže hráč sevře míček v ruce, okamžitě jej pustí na hrací plochu
a nezíská tím žádnou výhodu ani se nepokusí výhodu získat (sražením míčku nabok
nebo dozadu, a to bez ohledu na to, je-li sevřen nebo ne, hozením dále než na
čepel hole, driblováním apod.), je dovoleno pokračovat ve hře. (b) Brankář nesmí: Poznámka: Účelem tohoto pravidla je udržet míček plynule ve hře a každá akce brankáře, která způsobí zbytečné přerušení hry, musí být potrestána. Výklad: Jestliže brankář drží míček, je mu třeba poskytnout 3 sekundy na
rozehrání. Není-li v blízkosti
protihráč a brankář přesto drží míček,
bude při prvním provinění upozorněn, při druhém potrestán menším trestem.
(c) Za porušení tohoto pravidla se uloží hráči menší trest. (d) Bránící hráč kromě brankáře nesmí zvednout míček rukou z hrací plochy. Za porušení tohoto pravidla se uloží hráči menší trest. Byl-li míček v době přestupku v brankovišti, přizná se trestné střílení ve prospěch soupeřova mužstva. (e) Hráči je dovoleno zastavit nebo napálit míček ve vzduchu otevřenou dlaní nebo jej posunout rukou po hrací ploše; hra bude přerušena jen v případě, že míček byl podle mínění rozhodčího úmyslně přihrán spoluhráči ve středním nebo útočném pásmu; v takovém případě bude hra přerušena a mí-ček vhazován do hry na místě, kde k přestupku došlo. Jestliže k tomuto přestupku došlo v útočném pásmu, bude se vhazovat na nejbližším bodě vhazování ve středním pásmu. Hra nebude přerušena, jestliže míček přihrál rukou hráč ve svém obranném pásmu, avšak za podmínky, že přihrávka rukou byla dokončena dříve, než hráč i míček opustili toto pásmo. Poznámka: Účelem tohoto pravidla je zajistit plynulost hry a rozhodčí NEMÁ
přerušit hru, dokud není přesvědčen, že přihrání míčku spoluhráči bylo skutečně
ÚMYSLNÉ A ZÁMĚRNÉ. (a) Zvedat hole nad normální výši ramen je zakázáno a podle uvážení rozhodčího může být uložen menší trest hráči, který poruší toto pravidlo. Výklad: Rozhodčí uloží menší trest hráči, který vysokou holí nebezpečně ohrožuje protihráče. (b) Branka nebude uznána, jestliže se útočící hráč dotkl míčku holí zdviženou nad úroveň příčné tyčky branky. Vhazování se provede na jednom z bodů vhazování v koncovém pásmu mužstva, které se dopustilo přestupku. Branka se uzná v případě, že si míček do branky srazí takto zdviženou holí hráč bránícího mužstva. Výklad: Hráč nebude potrestán za použití "kopnuté střely" (čepel hole položí
za míček a do čepele kopne), pokud při jejím dokončení nevyletí čepel hole nad
výši ramen. Stane-li se tak, rozhodčí uloží menší trest. (c) Když hráč zvedne nebo drží kteroukoliv část hole nad normální výší ramen
tak, že zraní protihráče, rozhodčí nemá jinou možnost, než uložit větší trest a
osobní trest do konce utkání. Výklad: Pro posouzení hry vysokou holí je rozhodující výše ramen hráče, KTERÝ HŮL ZVEDÁ NEBO DRŽÍ. (d) Udeřit míček nad normální výši ramen je zakázáno, a když se tak stane,
hra se přeruší a vhazuje se na jednom z koncových bodů vhazování u branky
mužstva, které se dopustilo přestupku, ledaže: Poznámka: Když hráč srazí míček k protihráči podle odst. 1 tohoto článku, rozhodčí ihned signalizuje "NE". V opačném případě přeruší hru. Výklad: Jestliže se hráč pokusí zastavit míček holí nad výší svých ramen, ale nedotkne se ho, situace se posuzuje stejně, jako kdyby byl míček zasažen. Pravidlo 616 - Držení protihráče (a) Menší trest se uloží hráči, který drží protihráče rukama nebo holí anebo jakýmkoliv jiným způsobem. (b) Menší nebo větší trest plus osobní trest se uloží hráči, který svýma rukama uchopí nebo drží obličejovou masku či přilbu protihráče, nebo ho tahá za vlasy. (c) Menší trest se uloží hráči, který drží svýma rukama nebo jiným způsobem soupeřovu hůl. Trest se oznámí jako "držení soupeřovy hole". (a) Menší trest se uloží hráči, který zabraňuje nebo se snaží zabránit protihráči v pronikání "hákováním" holí. (b) Větší trest se uloží hráči, který zraní protihráče "hákováním". (c) Když je hráč, který má míček pod kontrolou na soupeřově polovině hřiště a nemá před sebou jiného protihráče než brankáře, zahákován či jinak faulován zezadu a zbaven výhodné brankové příležitosti, přizná se trestné střílení ve prospěch neprovinivšího se mužstva. Rozhodčí však nepřeruší hru, dokud útočící mužstvo má míček v držení a nezískalo jej bránící mužstvo. Poznámka: Účelem tohoto pravidla je obnovit výhodnou brankovou příležitost,
která byla zmařena faulem zezadu na soupeřově polovině hřiště. Výklad: Jestliže je v situaci popsané v tomto článku hráč faulován zezadu, ale vstane a vystřelí na branku bez dalšího bránění soupeřem, nebo jeho spoluhráč převezme míček, který se stal volným, a "čistou" střelou ohrozí branku soupeře, trestné střílení se NEPŘIZNÁ, ale bude uložen menší nebo větší trest. (d) Jestliže v době, kdy byl soupeřův brankář odvolán z hrací plochy, je hráč, který má míček pod kontrolou a nemá mezi sebou a soupeřovou brankou žádného protihráče, zahákován či jinak faulován a tím zbaven výhodné brankové příležitosti, rozhodčí ihned přeruší hru a přizná branku útočícímu mužstvu. Výklad: Jestliže se v některé ze situací popsaných v čl. (c) a (d) postaví oprávněně do branky mužstva bránící hráč, neposuzuje se útočící hráč, jako by neměl mezi sebou a soupeřovou brankou žádného protihráče, a za uvedená provinění bude uložen jen menší nebo větší trest. Pravidlo 618 - Zakázané uvolnění (a) Pro uplatnění tohoto pravidla rozděluje střední čára hřiště na dvě
poloviny. Pokud některý hráč mužstva o stejném nebo vyšším počtu hráčů než má
soupeřovo mužstvo, vystřelí, napálí nebo srazí míček ze své poloviny hřiště za
brankovou čáru soupeřova mužstva, hra se přeruší a míček se vhazuje na koncovém
bodě vhazování provinivšího se mužstva, a to na bodě bližším k místu, kde se
jeho hráči naposled dotkli míčku. Pokud však takto zahraný míček vnikne do branky soupeřova mužstva, branka se uzná.
Poznámka 1: Jestliže v době, kdy rozhodčí signalizuje trest za přestupek hráče mužstva, které NEMÁ míček v držení, způsobí mužstvo, které má míček v držení, zakázané uvolnění, pak vhazování následující po přerušení hry bude ve středním pásmu blíže obranné čáry mužstva, které míček zahrálo na zakázané uvolnění. Poznámka 2: Jestliže mužstvo oslabené v důsledku trestu vystřelí míček v okamžiku, kdy jeho trest právě končí, zakázané uvolnění nenastane. Zdržení potrestaného hráče na trestné lavici toto ustanovení nemění. Poznámka 3: Když je míček vystřelen a odrazí se zpět od těla nebo hole protihráče v jeho vlastní polovině tak, že přejde brankovou čáru mužstva, jehož hráč míček vystřelil, nepovažuje se to za zakázané uvolnění. Poznámka 4: Přes ustanovení článku (a) tohoto pravidla, v němž se mluví o "napálení" míčku v souvislosti se zakázaným uvolněním, platí ustanovení pravidla 614 (e) (Hraní míčku rukou), že branky nemůže být dosaženo "napálením" míčku rukou do soupeřovy branky, ať vědomě či nikoliv. Poznámka 5: Jestliže v době, kdy rozhodčí signalizuje ofsajdovou výhodu pro jasné zachycení míčku bránícím hráčem podle pravidla 624 (d) (Postavení mimo hru), tento hráč vystřelí nebo napálí míček za brankovou čáru soupeře, čímž vytvoří předpoklady pro zakázané uvolnění, zruší rozhodčí výhodu v okamžiku, kdy míček přejde modrou čáru, a zakázané uvolnění posoudí obvyklým způsobem. Výklad: Jestliže je podle názoru rozhodčího zřejmé, že míček byl přihráván
spoluhráči, ale ten jej nezachytil, pravidlo o zakázaném uvolnění se nepoužije.
(b) Jestliže byl míček vystřelen za brankovou čáru soupeře hráčem oslabeného mužstva, hra pokračuje a k zakázanému uvolnění nedojde. (c) Jestliže byl míček zahrán za brankovou čáru soupeře přímo jedním z hráčů zúčastněných na vhazování, nepovažuje se to za porušení tohoto pravidla. (d) Jestliže podle názoru rozhodčího může hráč soupeřova mužstva kromě brankáře hrát míčkem předtím, než přejde jeho brankovou čáru, ale neučiní tak, zakázané uvolnění se nepíská a hra pokračuje. Poznámka: Účelem tohoto článku je zajistit plynulou hru, a proto by rozhodčí měli vykládat a uplat-ňovat toto pravidlo k dosažení stanoveného cíle. (e) Jestliže se míček dotkne protihráče nebo jeho bot či hole nebo jestliže projde kteroukoliv částí brankoviště před tím, než dosáhne brankové čáry, nebo se dotkne brankáře nebo jeho bot či hole před překročením brankové čáry, k zakázanému uvolnění nedojde a hra pokračuje. (f) Jestliže se rozhodčí zmýlil při posouzení zakázaného uvolnění bez ohledu na to, zda je jedno mužstvo oslabeno, vhazuje míček do hry na středním bodu vhazování. Pravidlo 619 - Nedovolené bránění (a) Menší trest se uloží hráči, který brání nebo překáží v pohybu protihráči, jenž nemá míček v držení, nebo který úmyslně vyrazí hůl z rukou protihráče nebo který zabraňuje hráči, jemuž upadla hůl či jakákoliv jiná část výstroje, aby ji znovu získal, nebo který odpálí či vystřelí odloženou či zlomenou hůl, nepravý míček či nějaký úlomek směrem k protihráči vedoucímu míček takovým způsobem, aby ho zneklidnil (viz též pravidlo 633 (a) - Hození hole). Poznámka: Hráč, který se jako poslední dotkl míčku - nikoliv brankář - se považuje za hráče, který má míček v držení. Při výkladu tohoto pravidla musí rozhodčí přesně určit, který z hráčů zaviňuje nedovolené bránění; často je příčinou nedovoleného bránění činnost a pohyb útočícího hráče, neboť bránící hráči jsou oprávněni stát pevně na svém místě nebo krýt útočící hráče. Hráčům mužstva, které má míček v držení, není dovoleno úmyslně zasahovat nedovoleným bráněním ve prospěch hráče vedoucího míč ek.Výklad: Za hráče, který má míček v držení, se považuje nejen hráč, který vede
míček, ale i hráč, který se naposledy dotkl míčku tělem, holí nebo botami. Hráč
má tedy míček v držení tak dlouho, dokud se míčku nedotkne jiný hráč. Toto
ustanovení znamená, že je dovoleno hrát tělem i na hráče, který už míček
odehrál, dokud se míčku nedotkl jiný hráč na hrací ploše. Naopak není dovoleno
hrát tělem na hráče, který teprve očekává přihrávku, neboť tento hráč nemá míček
v držení. (b) Menší trest se uloží hráči na hráčské nebo trestné lavici, který během hry brání holí nebo tělem v pohybu míčku nebo protihráči na hrací ploše. (c) Jestliže útočící hráč stojí úmyslně v brankovišti, rozhodčí přeruší hru a vhazuje se na bodě vhazování ve středním pásmu. Výklad: Když útočící hráč stojí déle než 3 vteřiny jednou nohou v brankovišti a druhou nohou mimo něho, hra se přeruší a vhazuje se ve středním pásmu. Hra však může pokračovat, je-li v brankovišti pouze hůl. Menší trest se uloží hráči, který holí nebo tělem brání nebo překáží v pohybu brankáři, když je brankář ve svém brankovišti. (d) Jestliže v době, kdy byl brankář odvolán z hrací plochy, některý člen jeho mužstva (včetně brankáře), který je neoprávněně na hrací ploše, včetně kteréhokoliv funkcionáře mužstva, brání tělem, holí nebo jiným předmětem v pohybu míčku nebo protihráči, rozhodčí okamžitě přizná branku ve prospěch neprovinivšího se mužstva. (e) Jestliže hráči, který má míček pod kontrolou na soupeřově polovině hřiště a nemá před sebou jiného protihráče než brankáře, je bráněno ve hře holí, její částí nebo jiným předmětem, které hodil nebo odpálil některý člen bránícího mužstva včetně funkcionáře, přizná se trestné střílení ve prospěch nepro vinivšího se mužstva.Poznámka: Pozornost rozhodčích musí být zaměřena především na tři typy
"ofenzívního" bránění, které musí být trestáno: Pravidlo 620 - Nedovolený zásah diváků (a) Jestliže divák drží hráče nebo mu brání v pohybu, rozhodčí přeruší hru. Jestliže mužstvo hráče, proti němuž divák zasáhl, bylo v tomto okamžiku v držení míčku, je dovoleno dokončit hru před jejím přerušením. Míček se bude vhazovat na místě, kde se hrálo v okamžiku přerušení hry. Poznámka: Rozhodčí oznámí příslušným orgánům pro disciplinární řízení všechny okolnosti, za kterých se hráč dostal do šarvátky s divákem. (b) Hráči, který fyzicky zasáhne proti divákovi, bude podle uvážení rozhodčího uložen disciplinární trest a rozhodčí ohlásí všechny takovéto přestupky příslušným orgánům. (c) Jsou-li na hrací plochu vhozeny nějaké předměty, které překážejí ve hře, rozhodčí přeruší hru a vhazuje na místě, kde došlo k přerušení. Domácí ustanovení: Vhodí-li diváci z hlediště na hrací plochu nějaké
předměty, rozhodčí přeruší hru a upozorní diváky prostřednictvím hlasatele nebo
jiným způsobem na nepřípustnost takového jednání. Jestliže je hrací plocha
hromadným házením předmětů na hrací plochu nezpůsobilá k regulérní hře, rozhodčí
přeruší utkání a nařídí plochu uklidit. Jestliže se po zahájení hry situace
nezmění, rozhodčí nemají jinou možnost, než utkání předčasně ukončit.
Trest do konce hry se uloží hráči, který kopne nebo se pokusí kopnout jiného hráče. Výklad: V případě méně nebezpečného provinění je možno uložit dvojitý menší plus osobní trest. Kopnutí míčku je povoleno ve všech pásmech, avšak branky nemůže být dosaženo, jestliže ji kopnutím dosáhl útočící hráč. Branka neplatí ani tehdy, jestliže útočící hráč kopne míček a ten se odrazí do branky od kteréhokoliv hráče nebo jeho hole, brankáře nebo rozhodčího. Výklad: Jestliže brankář vykopne míček fotbalovým způsobem (nadhození míčku rukou a vykopnutí nohou), rozhodčí přeruší hru a vhazuje u branky mužstva, které se provinilo. Varuje brankáře a při opakovaném provinění v témže utkání ho potrestá menším trestem. Pravidlo 623 - Opuštění hráčské nebo trestné lavice (a) Žádný hráč nesmí opustit hráčskou nebo trestnou lavici během šarvátky. Střídání hráčů před šarvátkou se nepovažuje za porušení pravidla za předpokladu, že takto střídající hráči se nezúčastní šarvátky. (b) První hráč, který opustí hráčskou nebo trestnou lavici během šarvátky, bude potrestán dvojitým menším trestem a osobním trestem do konce utkání. Opustí-li příslušné lavice současně hráči obou mužstev, první zjištěný hráč každého mužstva bude potrestán podle tohoto pravidla. (c) Další hráč nebo hráči (nepotrestaní podle čl. b), kteří opustí hráčskou lavici během šarvátky, budou potrestáni osobním trestem; maximálně se uloží po pěti osobních trestech každému mužstvu, jak určí rozhodčí. (d) Hráč nebo hráči (jiní než v čl. b), kteří opustí hráčskou lavici a dostanou menší, větší nebo osobní trest za své přestupky, budou automaticky potrestáni osobním trestem do konce utkání. Poznámka 1: Každý osobní trest do konce utkání, uložený podle (b) nebo (d) se považuje za součást "maximálně pěti trestů" podle (c). Poznámka 2: O určení hráče, který jako první opustil hráčskou lavici během šarvátky, se mohou rozhodčí poradit s pomocnými činovníky utkání. (e) Hráč smí opustit trestnou lavici jedině na konci každé třetiny nebo po uplynutí trestu. (f) Trestaný hráč, který opustí trestnou lavici před uplynutím svého trestu,
ať hra běží nebo ne, bude potrestán: (g) Jestliže hráč opustí trestnou lavici dříve, než úplně odpykal svůj trest,
dohližitel trestů si poznačí čas a při nejbližším přerušení hry o tom uvědomí
rozhodčího. (h) Jestliže hráč vstoupí neoprávněně do hry z hráčské nebo trestné lavice vlastní chybou nebo omylem dohližitele trestů a jeho mužstvo dá branku v době, kdy byl neoprávněně na hrací ploše, branka se neuzná, ale všechny tresty uložené tomu či onomu mužstvu budou odpykány jako normální tresty. (i) Má-li hráč míček v držení v takovém postavení, že nemá mezi sebou a soupeřovým brankářem žádného protihráče, a za této situace mu brání ve hře protihráč, který vstoupil neoprávněně do hry, rozhodčí přizná trestné střílení. (j) Jestliže v době, kdy byl soupeřův brankář odvolán z hrací plochy, hráč, který vstoupil neoprávněně do hry, brání ve hře hráči mužstva útočícího na nehájenou branku, rozhodčí ihned přizná branku ve prospěch neprovinivšího se mužstva. (k) Funkcionář mužstva, který vstoupí na hrací plochu během třetiny bez svolení rozhodčího, bude potrestán osobním trestem do konce utkání. Pravidlo 624 - Postavení mimo hru (a) Hráči útočícího mužstva nesmějí vniknout do útočného pásma před míčkem. (b) Za porušení tohoto pravidla se hra přeruší a provede se vhazování.
Poznámka: Hráč, který právě vede míček a má jej pod kontrolou, smí překročit čáru před míčkem a není považován za hráče v postavení mimo hru. Výklad: Hráč, který právě vede míček a překročí čáru před míčkem během vzad,
není v postavení mimo hru za předpokladu, že měl míček pod kontrolou a oběma
nohama byl ve středním pásmu před tím, než překročil modrou čáru. To je myšleno
tak, že obě boty mají být při přebírání míčku na nebo před modrou čarou. Obě
boty nemusí být před modrou čarou, ale musí být ve středním pásmu. (c) Postavení bot hráče a nikoliv jeho hole je určujícím činitelem při rozhodování o postavení mimo hru. Hráč je "mimo hru", když má obě boty úplně za modrou čarou ve svém útočném pásmu. Poznámka 1: Hráč je "ve hře", když jedna z jeho bot je ve styku s čarou nebo je na čáře v okam-žiku, kdy míček úplně přešel tuto čáru, bez ohledu na postavení jeho hole. Poznámka 2: I když postavení bot hráče určuje, zda je hráč v postavení mimo hru, přesto postavení mimo hru nenastane, dokud míček úplně nepřešel čáru do útočného pásma; tento okamžik je rozhodující. (d) Jestliže útočící hráč nebo hráči předstihnou míček, který byl vystřelen,
přihrán nebo odražen do útočného pásma spoluhráčem nebo byl odražen do útočného
pásma od bránícího hráče, ale bránící hráč může míčkem hrát, rozhodčí
signalizuje postavení mimo hru (ofsajdovou výhodu). Signalizova-né porušení
pravidla zruší připažením a nechá pokračovat ve hře za těchto okolností: Byl-li míček vystřelen na branku a brankář jím hrál, hra se okamžitě přeruší pro postavení mimo hru. Jestliže se útočící hráč dotkne míčku nebo se pokusí zmocnit volného míčku, zatímco míček je stále v útočném pásmu, nebo nutí bránícího hráče k ústupu zpět (atakuje ho) v útočném pásmu, rozhodčí hru ihned přeruší. Poznámka: Útočné pásmo musí být zcela čisté, nesmí v něm být ani jediný útočící hráč, aby mohlo být signalizované postavení mimo hru zrušeno, přestože míček zůstal v útočném pásmu. Výklad: 4. V průběhu ofsajdové výhody (paže stále zdvižena) nemůže být dosaženo branky, a to ani vlastní. Útočící mužstvo může dosáhnout branky, jakmile byla ofsajdová výhoda ukončena. 5. Je-li míček vystřelen před střední červenou čarou a přejde brankovou čáru, odpíská se zakázané uvolnění, i když byla poskytnuta ofsajdová výhoda. (e) Jestliže hráč řádně zavede nebo přihraje míček zpět do svého vlastního obranného pásma a v tom-to obranném pásmu je protihráč, postavení mimo hru se ruší a dovolí se pokračovat ve hře. (Nepoužije se signálu o výhodě.) Výklad: Jestliže se však míček vrátí zpět ze středního pásma do obranného
pásma odražením od bránícího hráče nebo od jeho hole, neruší se protihráčovo
postavení mimo hru, neboť odražený míček se nepovažuje za řádnou přihrávku.
(f) Jestliže podle mínění rozhodčího hráč způsobil postavení mimo hru úmyslně, míček se bude vhazovat na koncovém bodě vhazování v obranném pásmu provinivšího se mužstva. Poznámka: Za úmyslné postavení mimo hru se považuje takové postavení, jehož účelem je dosáhnout přerušení hry bez ohledu na důvod, nebo když je způsobeno za podmínek, které nedávají možnost řádně dokončit herní akci. (g) Je-li míček řádně zaveden nebo přihrán za útočnou modrou čáru, tato čára
ztratí platnost a útočné pásmo se rozšíří ke střední červené čáře (modrá čára
“přepluje” na červenou). Je-li míček vyhozen zpět do středního pásma, modrá čára
se vrací a opět ohraničuje útočné pásmo. Poznámka: Modrá čára ztrácí platnost, když míček celým svým objemem přejde
vnější okraj čáry, bez ohledu na to, zda čáru překročí rovněž hráč, který míček
vede. Výklad: Národní svazy mají právo nepoužít pravidla 624 (Postavení mimo hru) v utkáních spadajících do jejich kompetence. (a) Hráč smí přihrát míček spoluhráči uvnitř
kteréhokoliv ze tří pásem, na něž je hřiště rozděleno, nebo z obranného pásma do
středního pásma. (b) Za porušení tohoto pravidla se hra přeruší a vhazovat se bude na místě, odkud bylo přihráno, nebo na nejbližším možném bodu vhazování. Poznámka 1: Postavení míčku (nikoliv postavení bot hráče) je určujícím činitelem při rozhodování, z kterého pásma bylo přihráno. Poznámka 2: Jestliže je přijímající hráč za útočnou modrou čarou v okamžiku, kdy ji míček přešel, může hrát oprávněně míčkem tehdy, vrátí-li se před jeho převzetím zpět a dotkne-li se tou či onou botou útočné modré čáry. Poté se převzetí považuje za správné, jako kdyby míček přešel útočnou modrou čáru před ním. Poznámka 3: Dotýká-li se přijímající hráč kteroukoliv částí té či oné boty útočné modré čáry, je v postavení, jako by byl ve středním pásmu. Poznámka 4: Jestliže hráč přijímající přihrávku (rozuměj z obranného nebo
středního pásma) má boty za útočnou modrou čarou, ale hraje míčkem holí ve
středním pásmu, neporušuje toto pravidlo, dokud nezavede nebo nevystřelí míček
přes útočnou modrou čáru. Učiní-li to a poruší tím pravidlo, rozhodčí
signalizuje "výhodu"; jestliže míček zachytí protihráč a zavede jej nebo
přihraje zpět za modrou čáru, "přihrávka do postavení mimo hru" se neodpíská.
Pravidlo 626 - Míček mimo hřiště nebo míček, jímž nelze hrát (a) Když míček opustí hrací plochu na kterémkoliv konci hřiště nebo na kterékoliv straně hřiště nebo se dotkne překážek nad hrací plochou kromě hrazení, plexiskla nebo ochranné sítě, bude se vhazovat na místě, odkud byl míček vystřelen či odražen, pokud pravidla výslovně nestanoví jinak. (b) Když míček uvázne v síti na vnější straně branky tak, že jím nelze hrát, nebo když byl mezi protihráči úmyslně či jinak zašlápnut k brankové konstrukci, rozhodčí přeruší hru a vhazuje míček na nejbližším koncovém bodě vhazování; jestliže však podle mínění rozhodčího bylo přerušení hry způsobeno hráčem útočícího mužstva, bude se vhazovat na bodu ve středním pásmu. Poznámka: Tento článek zahrnuje i přerušení hry
způsobené hráčem útočícího mužstva, který vystřelil míček na zadní stranu branky
bránícího mužstva bez jakéhokoliv přispění bránícího hráče. Výklad: Jestliže se míček dostane na horní část branky, rozhodčí okamžitě přeruší hru. (c) Menší trest se uloží brankáři, který záměrně upustí míček na brankovou síť, aby způsobil přerušení hry. (d) Když míček zůstane ležet nahoře na hrazení, zůstává ve hře a smí být právoplatně odehrán rukou nebo holí. Pravidlo 627 - Míček z dohledu a nepravý míček (a) Dojde-li ke shluku nebo padne-li hráč na míček náhodně a míček je z dohledu rozhodčího, rozhodčí ihned přeruší hru. Vhazování bude na místě, kde byla hra přerušena, pokud pravidla nestanoví jinak. (b) Jestliže se objeví na hrací ploše kdykoliv během hry ještě jiný než pravý míček, hra se nepřeruší, ale pokračuje s pravým míčkem, až je herní akce ukončena změnou v držení míčku. Pravidlo 628 - Míček odražený od rozhodčího Hra se nepřeruší, jestliže se míček kdekoliv na hřišti dotkne rozhodčího bez ohledu na to, zda je mužstvo oslabeno či ne; výjimkou je případ, když míček vnikne do branky; pak se vhazuje na nejbližším koncovém bodě vhazování. Pravidlo 629 - Odmítnutí zahájit hru (a) Když jsou obě mužstva na hrací ploše a jedno z nich přes příkaz
rozhodčího z nějakého důvodu odmítá hrát, rozhodčí varuje kapitána a dá mužstvu
lhůtu 30 sekund k zahájení hry nebo k pokra-čování ve hře. Odmítá-li mužstvo i
po této době hrát, uloží rozhodčí provinivšímu se mužstvu menší trest pro
hráčskou lavici a případ oznámí příslušným orgánům k dalšímu řízení. (b) Jestliže mužstvo, jemuž rozhodčí prostřednictvím kapitána, vedoucího nebo trenéra přikázali nastoupit na hrací plochu a zahájit hru, tak neučiní do dvou minut, utkání se ukončí a rozhodčí oznámí případ příslušným orgánům k dalšímu řízení. Výklad: Když jsou hráči na hrací ploše a odmítají hrát, rozhodčí mužstvo
varují a po 30 vteřinách uloží menší trest pro hráčskou lavici. Jestliže mužstvo
po uložení trestu odmítá okamžitě zahájit hru, utkání se skrečuje ve prospěch
soupeře. Když je jedno mužstvo na hrací ploše a druhé na hráčské lavici,
rozhodčí bude postupovat, jako kdyby byli všichni hráči na hrací ploše.
(a) Menší nebo větší trest podle uvážení rozhodčího se uloží hráči, který zabraňuje nebo se snaží zabránit protihráči v pronikání "sekáním" holí. (b) Větší trest se uloží hráči, který zraní soupeře "sekáním" holí. Poznámka: Rozhodčí by měli trestat za "sekání" každého hráče, který švihne holí po protihráči (ať v dosahu či ne), aniž ho skutečně zasáhne, ale i hráče, který předstírá hru míčkem a divoce se rozmáchne na míček s cílem zastrašit protihráče. (c) Hráč, který švihne holí po jiném hráči v průběhu šarvátky, bude potrestán větším trestem nebo trestem do konce hry.Poznámka: Rozhodčí je povinen ukládat odpovídající tresty podle jednotlivých článků tohoto pravidla a oznámit případ ihned příslušným orgánům. (d) Když je podle tohoto pravidla uložen větší trest, hráči se automaticky uloží i osobní trest do konce utkání. Pravidlo 631 - Bodnutí špičkou či koncem hole (a) Dvojitý menší trest plus osobní trest se uloží hráči, který se pokusí bodnout špičkou či koncem hole protihráče. Větší trest plus osobní trest do konce utkání se uloží hráči, který bodne špičkou či koncem hole protihráče. Poznámka 1: "Bodnutí špičkou hole" znamená bodnutí protihráče špičkou čepele hole, ať je hůl držena jednou rukou nebo oběma rukama. Poznámka 2: "Pokus o bodnutí špičkou hole" zahrnuje všechny případy, kdy je naznačeno bodnutí špičkou hole, ať přitom dojde k doteku či ne. Poznámka 3: "Pokus o bodnutí koncem hole" zahrnuje všechny případy, kdy je naznačeno bodnutí koncem hole, ať přitom dojde k skutečnému doteku či ne. (b) Jestliže bodnutí špičkou nebo koncem hole způsobí protihráči zranění, uloží se trest do konce hry. Pravidlo 632 - Začátek hry a třetin (a) Hra začíná ve stanovenou dobu vhazováním na bodu ve středu hřiště a je znovu zahájena ihned po uplynutí každé přestávky stejným způsobem. (b) Domácí mužstva mají volbu hráčské lavice a hru zahájí bráněním branky, která je blíže jejich hráčské lavici. Mužstva mění strany na každou následující řádnou nebo prodlouženou třetinu. (c) Během rozcvičení před utkáním (které nepřesáhne 15 minut) a před začátkem hry v každé následující třetině omezí každé mužstvo svou činnost na vlastní polovinu hřiště tak, aby uprostřed středního pásma zůstala volná plocha o šíři 3 až 9 metrů. Poznámka: Hráčům není dovoleno rozcvičovat se na hrací ploše během přerušení hry. Rozhodčí ohlásí porušení tohoto pravidla příslušným orgánům k disciplinárnímu řízení. (a) Když hráč, brankář nebo funkcionář bránícího mužstva úmyslně hodí nebo
odpálí hůl nebo její část nebo jiný předmět směrem po míčku ve svém obranném
pásmu, rozhodčí nechá dokončit herní akci, a jestliže nebylo dosaženo branky,
přizná trestné střílení ve prospěch neprovinivšího se mužstva. Poznámka: Pro výklad tohoto pravidla je "prázdná branka" taková, z níž byl brankář odvolán a na-hrazen dalším útočícím hráčem. Výklad: V situacích, kdy je hůl hozena (uvnitř nebo mimo hřiště), ale ne po
míčku nebo protihráči, který má míček v držení, uloží se
osobní trest nebo osobní trest do konce utkání. (b) Větší trest se uloží hráči nebo brankáři na hrací ploše, který hodí hůl nebo její část anebo jiný předmět směrem po míčku v kterémkoliv pásmu s výjimkou, že byl takový čin potrestán trestným střílením, přiznáním branky nebo vstřelením branky ze hry neprovinivším se mužstvem. Poznámka: Když se hráč nebo brankář zbaví části zlomené hole odhozením ke straně hřiště (nikoliv přes hrazení) tak, aby nepřekážela ve hře ani protihráčům, neuloží se žádný trest. (c) Osobní trest nebo osobní trest do konce utkání se uloží podle uvážení rozhodčího hráči nebo brankáři, který hodí hůl nebo její část uvnitř hřiště nebo mimo hřiště, pokud nebyl trest uložen podle pravidla 633 (a) nebo (b). Jestliže je přestupek projevem protestu proti rozhodnutí rozhodčího, bude uložen provinivšímu se hráči menší trest podle pravidla 601 (a) (Špatné zacházení s činovníky utkání a jiné hrubé chování) a navíc osobní trest do konce utkání. (d) Jestliže brankář úmyslně ponechá hůl nebo její část před brankou a jestliže míček trefí hůl, zatímco brankář je na hrací ploše nebo mimo hrací plochy, rozhodčí přeruší okamžitě hru a přizná branku ve prospěch soupeřova mužstva. Výklad: Brankář je zodpovědný za udržování okolí své branky bez jakýchkoliv
překážek, které by mohly zabránit vstřelení branky. Při porušení tohoto
pravidla, když brankář opustí hřiště a ponechá svou hůl přímo před brankou,
uloží se menší trest. Jestliže však tato hůl zabrání vniknutí míčku do sítě,
rozhodčí přizná branku. (a) Hra se skládá ze tří patnáctiminutových třetin čistého času hry s
přestávkami k odpočinku mezi třetinami. Poznámka: Aby byli diváci informováni o čase zbývajícím do konce přestávek, časoměřič vyznačí běžící čas přestávek na hodinách. Výklad: Rozhodčí nemusí zapískat na konci třetiny, je-li zvuk sirény
dostatečný. Přesto, je-li v posledních sekundách třetiny nebo utkání nepřehledná
situace u branky nebo možnost střely na branku, zadní rozhodčí je povinen
sledovat hodiny a odpískat konec hry. Domácí ustanovení: Řídící orgány mohou ve své působnosti změnit délku hrací
doby nebo stanovit hrubý čas hry. Příslušná ustanovení jsou uvedena v čl. 309
soutěžního řádu (viz příloha). (b) Mužstvo, které dosáhne během tří patnáctiminutových třetin většího počtu
branek, je vítězem a do pořadí se mu připíšou dva body. Výklad: Utkání, kde musí být určen vítěz, se po pětiminutové přestávce
prodlužuje: (c) Nastane-li neobvyklé zdržení v posledních pěti minutách první nebo druhé třetiny, rozhodčí může nařídit, aby nejbližší řádná přestávka nastala ihned a zbytek třetiny se dohrál po znovuzahájení hry, přičemž mužstva budou bránit tytéž branky; poté mužstva změní strany a budou ihned pokračovat ve hře následující třetinou. (d) Každému mužstvu je dovoleno vyžádat si během řádné doby hry nebo během prodloužení jeden oddechový čas (time-out) v délce třiceti sekund. Oddechový čas může být poskytnut jen při přerušení hry. O oddechový čas požádá rozhodčího kterýkoliv hráč určený trenérem a rozhodčí ohlásí oddechový čas časoměřiči. Časoměřič odpovídá za ohlášení konce oddechového času znamením. Poznámka: Všem hráčům na hrací ploše včetně brankářů je dovoleno, aby se v době oddechového času shromáždili u svých hráčských lavic. V průběhu téhož přerušení hry si může každé mužstvo vzít oddechový čas. Mužstvo, které si v průběhu téhož přerušení hry bere oddechový čas jako druhé, to musí rozhodčímu oznámit před skončením prvního oddechového času. Výklad: O oddechový čas může požádat kterýkoliv hráč na hrací ploše. V době oddechového času není dovoleno rozcvičení brankářů ani jednoho mužstva. Mužstva mohou v této době vystřídat, včetně hráčů, kteří byli vyměněni na vhazování před začátkem oddechového času. (a) Menší nebo větší trest se uloží hráči, který nastaví hůl, koleno, nohu, paži, ruku nebo loket takovým způsobem, že protihráč zakopne nebo upadne. Poznámka 1: Jestliže hráč podle mínění rozhodčího nepochybně "hákuje" míček a dostane jej do svého držení, čímž podrazí hráče vedoucího míček, neuloží se žádný trest. Výklad: Rozhodující je, zda hráč získal nebo vypíchl míček dříve, než protihráč upadl. Tzv. "zametení" protihráče i s míčkem, při němž hráč získá míček současně s pádem protihráče, se považuje za podražení a vyžaduje nezbytně potrestání. Poznámka 2: Náhodná zakopnutí, k nimž dojde současně s přerušením hry nebo po přerušení hry, se netrestají. (b) Když je hráč, který má v útočné polovině "míček pod kontrolou" a nemá před sebou jiného protihráče než brankáře, podražen nebo jinak faulován zezadu, čímž je zbaven výhodné brankové příležitosti, přizná se trestné střílení ve prospěch neprovinivšího se mužstva. Přesto rozhodčí nepřeruší hru, dokud držení míčku nepřešlo z útočícího mužstva na bránící mužstvo.Poznámka: Účelem tohoto pravidla je obnovit výhodnou brankovou příležitost, která byla zmařena faulem zezadu na soupeřově polovině hřiště. Výklad: Je-li hráč v brejku, brankář vyjde z branky, fauluje hráče a v důsledku toho není vstřelena branka, brankáři se uloží jen trest (menší nebo větší) v závislosti od toho, zraní-li hráče nebo ne. Mít "míček pod kontrolou" znamená vést právě míček holí. Jestliže se takto vedený míček dotkne jiného hráče nebo jeho výstroje nebo zasáhne brankovou konstrukci anebo se stane volný, hráč není nadále považován za hráče, který má "míček pod kontrolou". (c) Jestliže v době, kdy byl brankář soupeřova mužstva odvolán z hrací plochy, hráč s míčkem pod kontrolou, který nemá mezi sebou a soupeřovou brankou žádného protihráče, je podražen či jinak faulován, čímž je zbaven výhodné brankové příležitosti, rozhodčí ihned přeruší hru a přizná branku ve prospěch útočícího mužstva. Část sedmá - Zdravotní pravidla Pravidlo 701 - Předcházení infekcím (a) Hráč, který krvácí nebo je potřísněn soupeřovou krví, bude považován za "zraněného hráče" a musí neprodleně opustit hrací plochu, aby se dal ošetřit nebo očistit. (b) Takovému hráči bude dovoleno vrátit se na hrací plochu za předpokladu,
že: Výklad: Hráč, jehož dres byl potřísněn krví, si může vyměnit dres s jiným číslem, ale tato změna musí být nahlášena zapisovateli. (c) Na hrací ploše nebude použito žádných předmětů potřísněných krví. (d) Pokud hráč nevyhoví výše uvedeným předpisům, rozhodčí přeruší hru, vyzve hráče, aby se jim podrobil a uloží mu menší trest za “zdržování hry”. (e) Je-li krví potřísněna hrací plocha nebo nějaké zařízení na hřišti jsou, rozhodčí zajistí, aby zaměstnanci hřiště krvavé skvrny odstranili ihned po prvním přerušení hry. Část osmá - Dopinková pravidla Pravidlo 801 - Dopinkové kontroly (a) Jakékoliv použití zakázaných dopinkových látek nebo dopinkových metod hráčem nebo jejich aplikování na hráče kýmkoliv je zakázáno. (b) Seznam zakázaných skupin dopinkových látek a zakázaných dopinkových metod je sestaven lékařskou komisí Mezinárodního olympijského výboru (IOC) s ohledem na nejnovější vývoj ve farmakol ogii a poslední objevy ve výzkumu.(c) Postup antidopinkové kontroly včetně výběru hráčů a analýzy vzorků je
obsažen: (d) Sankce při pozitivních výsledcích antidopinkové kontroly nebo odepření
podrobit se kontrole včetně nedostavení se na antidopinkovou kontrolu jsou
obsaženy: Vysvětlivky
Šarvátka - Altercation (612 (e) pozn.)
Brejk - Breakaway (608 (b) pozn.) Zlomená hůl - Broken Stick (605 (a) pozn.) Bodnutí koncem hole - Butt-Ending (631) Kapitán - Captain (202) Napadení tělem - Charging (606) Trenér - Coach Vymezené plochy - Creases Krosček - Cross-Checking (607) Ofsajdová výhoda - Delayed Off-Side (624 (d) Nadměrně hrubá hra - Excessive Rough Play (603) Vhazování - Face-Off (610) Hra - Game Vyloučení pro zbytek utkání - Game Ejection (404, 405) Vysoká hůl - High Sticking (615) Držení - Holding (616) Hákování - Hooking (617) Patka hole - Heel of the Stick (301) Nedovolené bránění - Interference (619) Poznámka - Note Výklad: Stejnou platnost a váhu má “Výklad”. Kopnutí hráče - Kicking (621) Hráči - Players (část druhá) Ochranná výstroj - Protective Equipment (303,
304) Sekání - Slashing (630) Bodnutí špičkou hole - Spearing (631) Funkcionář mužstva - Team Official Oddechový čas - Time-out Příklady ukládání menších trestů Mužstvo “A” Mužstvo “B” 1. č.6 - 2 min. v 3.00 č.11 - 2 min. v 3.00 2. č.6 - 2 min. v 3.00 č.11 - 2 min. v 3.30 3. č.6 - 2 min. v 3.00 č.11 - 2 min. v 3.00 4. č.9 - 5 min. v 3.00 č.11 - 2+2 min. v 3.30 5. č.6 - 2 min. v 3.30 č.11 - 2 min. v 3.00 6. č.6 - 2 min. v 3.00 č.11 - 2 min. v 3.45 7. č.6 - 5 min. v 3.00 č.11 - 5 min. v 3.30 8. č.6 - 5 min. v 3.00 č.11 - 2 min. v 3.30 Příklady ukládánísouběžných trestů Mužstvo “A” Mužstvo “B” 1. č.5 - 2 min. v 3.50 č.5 - 2 min. v 3.50 2. č.5 - 5 min. v 3.50 č.5 - 5 min. v 3.50 3. č.5 - 5 min. v 3.50 č.5 - 5 min. v 3.50 4. č.3 - 2 min. v 3.00 5. č.3 - 2 min. v 3.00 6. č.3 - 2 min. v 3.00 7. č.3 - 2+2 min. v 3.00 č.3 - 2 min. v 3.00 8. č.3 - 2+2 min. v 3.00 č.3 - 2+5 min. v 3.00 9. č.3 - 2+2 min. v 3.00 č.3 - 2+5 min. v 3.00 (s uvedením oficiálních názvů v angličtině) Míček v útočném pásmu Zakázané uvolnění (Flooring the Ball) Bodnutí špičkou hole (Spearing) Bodnutí koncem hole (Butt-Ending) Vysoká hůl (High Sticking) Osobní trest (Misconduct Penalty) Oddechový čas (Time-Out) Hákování (Hooking) Napadení tělem (Charging) Signalizace trestu ("Výhoda") Napadení zezadu (Checking from Behind) Vražení na hrazení (Boarding) Hrubost (Roughing) Držení (Holding) Faul loktem (Elbowing) Nedovolené bránění (Interference) Sekání (Slashing) Podražení (Tripping) Krosček (Cross Checking) Pokračujte ve hře, NE! (Wash-Out) Branky bylo dosaženo (Scored Goal) Trestné střílení (Penalty Shot) Faul kolenem (Kneeing) Trest do konce hry (Match Penalty) Přihrávka rukou (Hand Pass) Hra rukou (Handling the Ball) Rozdíly vůči pravidlům ledního hokeje Jako základ jsou vzata pravidla Mezinárodní federace ledního hokeje (IIHF). Nejdůležitější rozdíly jsou zvýrazněny tučnou kurzívou. Část první - Hřiště Pravidlo 101 - Hřiště Pravidlo 102 - Rozměry hřiště Pravidlo 103 - Branky Pravidlo 104 - Brankoviště Pravidlo 105 - Rozdělení hrací plochy Pravidlo 106,
108 - Střední bod a kruh, Koncové body vhazování a kruhy
Pravidlo 109
- Hráčské lavice Pravidlo 110 - Trestná lavice Pravidlo 111 - Signálová a časová zařízení Část druhá - Mužstva Pravidlo 201 - Složení mužstev Pravidlo 203 - Hráči v dresech Pravidlo 204
- Zahajovací sestava Část třetí - Výstroj Pravidlo 301 - Hole Pravidlo 302 - Obuv Pravidlo 304 - Ochranná výstroj Pravidlo 305 - Nebezpečná výstroj Pravidlo 306 - Míček Pravidlo 501 - Určení činovníků utkání Pravidlo 502 - Dva rozhodčí Část šestá - Pravidla hry Pravidlo 606 - Napadení a vražení zezadu Pravidlo 610 - Vhazování Pravidlo 614 - Hraní míčku rukou Pravidlo 615 - Vysoké hole Pravidlo 618 - Zakázané uvolnění Pravidlo 621 - Kopnutí hráče Pravidlo 624 - Postavení mimo hru Pravidlo 625 - Přihrávky Pravidlo 632 - Začátek hry a třetin Pravidlo 634 - Doba utkání . Výňatky ze soutěžního řádu 1. Základní věkové kategorie: (e) dospělí (muži) - hráči, kteří k 31. 12. příslušného roku dovršili 18 let. V místech a oblastech, kde jsou pro to podmínky, mohou být soutěže v žákovských kategoriích organizovány po jednotlivých třídách základní školy. 2. Řídící orgán může pořádat soutěž i v jiných věkových kategoriích. 3. Dnem, kdy dosáhne věku vyšší kategorie, může hráč přejít do soutěže vyšší kategorie nebo pokračovat do konce sezóny v dosavadní kategorii. Po přechodu do vyšší kategorie už nesmí startovat v dosavadní kategorii, s výjimkou hráče mezi 18-ti a 20-ti lety věku. Tento přechod je možný jen mezi družstvy jednoho klubu. 4. Vyspělým a dobře trénovaným hráčům může klub umožnit start ve vyšší věkové kategorii (OSTARŠENÍ). Protokol o souhlasu se startem hráče ve vyšší věkové kategorii potvrzují hráč (u mladistvých hráčů rodič nebo zákonný zástupce), lékař a klub. Na žádost rozhodčího musí vedoucí družstva tento protokol předložit. Věkově mladš í hráč musí být v zápise o utkání označen písmenem: P (přípravka), Ž (žák), D (dorostenec) nebo J (junior).Takový hráč startuje jen za družstvo vyšší věkové kategorie anebo smí současně startovat za družstvo své vlastní i vyšší věkové kategorie (STŘÍDAVÝ START). Střídavý start je možný mezi družstvy jednoho klubu nebo nemá-li mateřský klub družstvo vyšší věkové kategorie, může být spojený s hostováním do jiného klubu. Po dovršení 18-ti let není vyžadováno ostaršení, ale právo střídavého startu je zachováno až do dovršení 20-ti let. Dorostenec může mít v jednom klubu střídavý start za juniory i dospělé. 1. Kluby předloží řídícímu orgánu soutěže nejpozději 14 dnů před zahájením soutěže soupisku družstva ve dvou vyhotoveních. Kluby, které mají v soutěžích stejné věkové kategorie "A" a "B" družstvo, předkládají soupisku ve čtyřech vyhotoveních. Na soupisce musí být kdykoliv uvedeno nejméně 9 hráčů včetně nejméně 1 brankáře. Soupiska musí obsahovat:(a) přesný název klubu, označení družstva, věkovou kategorii (b) jména a příjmení hráčů, čísla registračních průkazů a vlastnoruční podpisy hráčů (c) jméno a příjmení trenéra, vedoucího družstva, případně dalších funkcionářů klubu, jejich adresu bydliště a telefon. Řídící orgán může stanovit další požadavky na obsah soupisky. 2. Hráč smí být uveden pouze na jedné soupisce a v mistrovských utkáních může
hrát jen za družstvo, na jehož soupisce je uveden. Výjimky jsou stanoveny takto:
3. Řídící orgán soutěže soupisky zkontroluje a potvrdí. Jedno vyhotovení obdrží klub a předkládá je na všech utkáních družstva. Soupiska platí do konce sezóny. 4. Jde-li o klub s "A" a "B" družstvem, řídící orgán soutěže "A" družstva
postoupí jedno vyhotovení soupisky řídícímu orgánu soutěže "B" družstva a po
jednom vyhotovení obdrží "A" a "B" družstvo. Stejným způsobem postupuje řídící
orgán soutěže "B" družstva. 5. V období přestávky mezi první a druhou polovinou soutěže je možno provést výměnu nejvíce 6 hráčů mezi soupiskami "A" a "B" družstva. Tuto výměnu je klub povinen předložit řídícím orgánům obou soutěží k potvrzení. 6. Jestliže má klub v soutěžích stejné věkové kategorie i "C" družstvo, postupuje se analogicky podle odst. 1 až 5 pro "B" a "C" družstvo. 7. Klub je povinen vyškrtnout hráče ze soupisky, jakmile ztratil možnost hrát za klub. Údaje se škrtnou tak, aby zůstaly čitelné. Klub může doplnit nového hráče na soupisku ihned po provedení registrace nebo změn v registraci řídícím orgánem. 8. Zneužití soupisky, nepravdivé údaje nebo neoprávněné záznamy v ní jsou disciplinárním proviněním a budou trestány rovněž hracími důsledky. 1. Termíny utkání jsou uvedeny v rozpisu soutěže a jsou závazné pro všechny účastníky soutěže. 2. Není-li rozpisem soutěží stanoven termín utkání včetně dne, přesného
začátku a místa utkání, je pořádající klub povinen hlásit datum konání, přesný
začátek a místo utkání Řídící orgán může upravit způsob a termín hlášení utkání v rozpise soutěží. 3. Kluby mohou sehrát utkání ze závažných důvodů i mimo původní termín,
jestliže jejich dohodu schválí řídící orgán soutěže. 4. Po vzájemné dohodě, kterou dají na vědomí řídícímu orgánu soutěže, mohou kluby sehrát utkání v obráceném pořadí při dodržení termínu utkání (převzetí pořadatelství). V takové dohodě současně stanoví pořadatelství v dalších vzájemných utkáních soutěže běžné sezóny. 5. Nemůže-li být utkání sehráno nebo dokončeno z vyšší moci, je povinností klubů (družstev) se okamžitě nebo nejpozději do 48 hodin dohodnout na novém termínu a neprodleně jej sdělit řídícímu orgánu soutěže. 6. Nedojde-li k dohodě klubů (družstev) o termínu utkání nebo dojde-li ke sporům o místo či termín utkání, může řídící orgán termín utkání stanovit svým nařízením. 1. Utkání se hrají jen na hřištích vyhovujících pravidlům hokejbalu. Klub je povinen v přihlášce do soutěže uvést, na kterém hřišti nebo hřištích bude svá domácí utkání hrát. 2. Utkání mistrovských soutěží se hrají jen na hřištích, předem schválených řídícím orgánem soutěže. K uskutečnění utkání mistrovské soutěže mimo Českou republiku je třeba souhlas soupeře a řídící-ho orgánu soutěže. 3. Nemůže-li klub odehrát utkání na předem oznámeném hřišti (např. z důvodu nezpůsobilosti hřiště, uvedení hřiště mimo provoz, nedostatku provozních hodin apod.), může při dodržení ostatních ustanovení tohoto řádu utkání přeložit na jiné hřiště za podmínky, že vzdálenost z místa soupeře nebude více než o čtvrtinu vyšší než vzdálenost do mís ta, kde klub svá utkání hraje podle přihlášky či rozpisu soutěže. Přeloží-li klub utkání na hřiště ve větší vzdálenosti, je ke konání utkání třeba souhlas soupeře nebo řídícího orgánu soutěže.4. Rozhodnutí o způsobilosti hrací plochy přísluší jen rozhodčím. 5. Stane-li se hřiště bezprostředně před utkáním nebo v průběhu utkání
nezpůsobilé k zahájení nebo pokračování utkání (např. pro sněžení, déšť, mlhu,
poruchu technického zařízení ap.), rozhodčí nařídí odstranění závad. K tomu může
začátek utkání odložit až o 1 hodinu nebo utkání až na dobu 1 hodiny přerušit.
Nedojde-li ve stanovené lhůtě k odstranění závad a je-li zřejmé, že se tak
nestane ani v nejbližších chvílích, rozhodčí utkání nezahájí nebo předčasně
ukončí pro nezpůsobilost hrací plochy. Kluby odpovídají zejména za: Článek304 - Povinnosti pořádajícího klubu 1. Pořádajícím klubem je klub, jehož družstvo je v rozlosování u konkrétního utkání uvedeno na prvním místě. V krátkodobé soutěži je pořádající klub uveden v propozicích. Pořádající klub odpovídá za zajištění a přípravu utkání, regulérní průběh utkání a bezpečnost všech účastníků. 2. Pořádající klub je povinen: 3. K udržení pořádku při utkání je pořádající klub povinen zajistit pořadatelskou službu z osob starších 18 let v rozsahu přiměřeném úrovni soutěže, počtu diváků a jejím úkolům. Činnost pořadatelské služby řídí hlavní pořadatel utkání a zástupce hlavního pořadatele utkání, kteří musí být členy pořádajícího klubu a jsou osobně zodpovědni za výkon pořadatelské služby. Hlavní pořadatel a jeho zástupce musí být viditelně označeni nápisem "Hlavní pořadatel" a "Zástupce hlavního pořadatele". Ostatní pořadatelé jsou uvedeni v zápise o utkání. Hlavní pořadatel se ohlásí před utkáním rozhodčím, seznámí je se stavem zajištění utkání a oznámí své stanoviště v průběhu utkání. Po dobu utkání jsou hlavní pořadatel i jeho zástupce k dispozici rozhodčím a zástupcům družstev a na jejich požádání učiní opatření k zajištění pořádku a bezpečnosti účastníků utkání. 4. Pořadatelská služba zajistí: 5. Nesplnění povinností pořádajícího klubu se považuje za disciplinární provinění a v určených přípa-dech bude trestáno hracími důsledky. Článek305 - Náležitosti a povinnosti družstev 1. Náležitostí každého družstva zařazeného do soutěže je soupiska hráčů, která je potvrzená řídícím orgánem soutěže a kterou družstvo předkládá na všech svých utkáních. Dostaví-li se družstvo bez soupisky, považuje se to za disciplinární provinění a rozhodčí tuto skutečnost zaznamenají do zápisu o utkání. 2. Družstva jsou povinna zejména: 3. Stanoveným počtem hráčů se rozumí: Článek306 - Náležitosti a povinnosti členů družstev 1. Ve stejné soutěži hráč nesmí startovat za více než jedno družstvo současně. 2. Hráči musí před utkáním předložit platné registrační průkazy opravňující je hrát v příslušném utkání za příslušný klub. Registrační průkaz nemůže být nahrazen jiným dokladem kromě ustanovení odst. 3. 3. Dostaví-li se hráč nebo hráči družstva bez registračních průkazů, považuje
se to za disciplinární provinění a rozhodčí tuto skutečnost zaznamenají v zápisu
o utkání zároveň s důvodem, proč nebyly registrační průkazy předloženy. Vyžádají
od vedoucího družstva písemné prohlášení v
zápisu o utkání, že všichni hráči, kteří nastupují bez registračních průkazů,
mají vystavené platné registrační průkazy opravňující je v utkání hrát. U všech
těchto hráčů provedou rozhodčí kontrolu totožnosti podle čl. 307, odst. 3 (b),
(c). Dostaví-li se družstvo bez soupisky,
hráči bez registračních průkazů nemohou nastoupit. 4. Trenér družstva je povinen: 5. Vedoucí družstva je povinen: 6. Hráč je povinen: 7. Kapitán je kromě povinností hráče povinen: 8. Nikdo z členů družstev není oprávněn psát do zápisu o utkání nic kromě sestav družstev a jména hlavního pořadatele. Oprávněné stručné, výstižné a věcné připomínky vedoucích družstev a kapitá-nů k utkání uvedou rozhodčí v poznámkách. Odmítne-li některý z kapitánů nebo funkcionářů družstev podepsat zápis o utkání, zaznamenají to rozhodčí do zápisu s příslušným vysvětlením. 9. Hráče, kteří byli zapsáni v zápise o utkání a nezasáhli do utkání, zapisovatel po konzultaci s vedou-cím mužstva ze zápisu vyškrtne. Jestliže náhradní brankář zasáhne do utkání, zapisovatel jej dodatečně dopíše do zápisu o utkání s uvedením času a stavu utkání, v němž nastoupil. Hráč (brankář) hraje v utkání, jestliže se zúčastní hry nebo trestného střílení nebo je mu uložen trest nebo odpykává trest za jiné hráče či hráčskou lavici. Článek307 - Kontrola totožnosti 1. Kapitánu družstva umožní rozhodčí nahlédnout do zápisu o utkání za účelem zjištění jména a pří-jmení kteréhokoliv hráče družstva soupeře. 2. Kapitán družstva může požádat o kontrolu totožnosti kteréhokoliv hráče nebo hráčů soupeře. V utkáních juniorů, dorostu a žáků jsou povinni rozhodčí takové žádosti vyhovět kdykoliv v průběhu utkání, avšak v poslední třetině každému družstvu pouze jedenkrát. V utkání dospělých jsou povinni rozhodčí takové žádosti vyhovět do zahájení třetí třetiny, později vyhoví rozhodčí takovému požadavku, považují-li jej za odůvodněný. 3. Kontrolu totožnosti provedou rozhodčí za přítomnosti vedoucích nebo
kapitánů obou družstev takto: 1. K řízení utkání deleguje příslušný orgán rozhodčí s odpovídající licencí. Kompetence k delegování rozhodčích a pomocných činovníků a jejich počet na jednotlivých utkáních stanoví v rozpise soutěží řídící orgán soutěže. Námitky klubů proti delegaci rozhodčích jsou nepřípustné. 2. Rozhodčí mají povinnost: (d) zahájit utkání včas společným nástupem obou družstev a rozhodčích (e) řídit utkání podle pravidel hokejbalu, v předepsaném úboru a výstroji (f) odebrat registrační průkazy hráčům, kteří obdrželi trest do konce hry nebo disciplinární trest, uvést v poznámkách všechny důležité skutečnosti související se těmito tresty nebo utkáním, oprávněné připomínky kapitánů družstev (čl. 306, odst. 8) a události, které jsou disciplinárními proviněními včetně jejich okolností (g) odeslat zápis o utkání, odebrané registrační průkazy, případně další doklady řídícímu orgánu soutěže v termínu a způsobem stanoveným v rozpise soutěže (h) být nápomocen pověřenému pracovníkovi při provádění dopinkové kontroly. 3. Nedostaví-li se některý nebo žádný z delegovaných rozhodčích a na utkání je přítomen delegát řídícího orgánu, vyřeší vzniklou situaci ustavením náhradních rozhodčích nebo ustavením rozhodčích-laiků nebo tím, že sám převezme řízení utkání, nebo změnou systému řízení nebo kombinací těchto možností. 4. Nedostaví-li se některý z delegovaných rozhodčích nebo činovníků utkání a na utkání není přítomen delegát řídícího orgánu soutěže, vyřeší vzniklou situaci přítomný delegovaný rozhodčí (přítomní delegovaní rozhodčí) způsobem stanoveným v předchozím článku. 5. Nedostaví-li se žádný z delegovaných rozhodčích ani delegát do skončení čekací doby (čl. 310), je povinen převzít řízení utkání jiný přítomný rozhodčí. Je-li přítomno více rozhodčích, přísluší přednostní právo rozhodčímu s vyšší licencí. Mají-li stejnou licenci, rozhodne vzájemná dohoda nebo dohoda s vedoucími družstev. Není-li přítomen žádný rozhodčí, řídí utkání rozhodčí-laici. Družstva jsou povinna se dohodnout na náhradních rozhodčích nebo rozhodčích-laicích a utkání musí být odehráno. 6. Náhradní rozhodčí a rozhodčí-laici mají všechna práva a povinnosti jako delegovaní rozhodčí, nemusí však řídit utkání v předepsané výstroji. 7. V případě, že se delegovaný rozhodčí (delegovaní rozhodčí) dostaví po
zahájení utkání, převezme ihned řízení utkání. 8. V případě, že některý rozhodčí není schopen ze zdravotních důvodů pokračovat v řízení utkání, rozhodčí nebo delegát vyřeší vzniklou situaci změnou systému řízení nebo nástupem náhradního rozhodčího. 9. Rozhodčí předčasně ukončí utkání v těchto případech: 10. Rozhodčí má právo předčasně ukončit utkání v těchto případech: 11. V případě, že rozhodčí předčasně ukončí utkání, oznámí tuto skutečnost společně s důvodem zástupcům družstev (kapitánům nebo vedoucím) a hlavnímu pořadateli, nechají tuto skutečnost vyhlásit místním rozhlasem a podrobně opíší v zápisu o utkání včetně důvodu předčasného ukončení utkání. O výsledku předčasně ukončeného utkání i o dalších opatřeních rozhodne řídící orgán soutěže. Článek309 - Hrací doba a doba trestů 1. Hrací doba, doba přestávek a doba trestů je stanovena pravidly hokejbalu.
Řídící orgán soutěže může ve své působnosti stanovit hrací dobu odlišně od
pravidel hokejbalu: může upravit délku hrací doby nebo stanovit hrubý čas. V
takovém případě stanoví i doby odpovídající dvouminutovým,
pětiminutovým a desetiminutovým trestům.
2. Hrací doba a doba trestů: (a) Hrací doba čistý čas hrubý čas (b) Doba trestů čistý čas hrubý čas (c) Řídící orgán může upravit délku hrací doby takto: (d) Příslušná doba trestů se určí podle délky jedné třetiny a měří se na
čistý nebo hrubý čas stejně jako čas hry: 1. Čekací doba pro soupeře a delegované rozhodčí je 20 minut po stanoveném začátku utkání a je možné ji čerpat jen v opodstatněných případech. 2. Oznámí-li hostující družstvo pořádajícímu klubu zdržení, vyčkají přítomní účastníci utkání na jeho příjezd i déle než čekací dobu, nejdéle však 1 hodinu po stanoveném začátku utkání (neplatí pro turnajová utkání). 3. Jestliže utkání bylo zahájeno po stanoveném začátku, poznamenají tuto skutečnost rozhodčí v zápi-se o utkání společně s důvodem zdržení. 4. Jestliže utkání bylo zahájeno po uplynutí čekací doby se souhlasem neprovinivšího se družstva a rozhodčích, z důvodu nastoupení k utkání po čekací době není možno trestat hracími důsledky, jen disciplinárně. 5. Jestliže došlo k čerpání čekací doby vinou některého z družstev nebo pořádajícího klubu nebo rozhodčích, může být tato skutečnost považována za disciplinární provinění. Článek311 - Utkání hraná do rozhodnutí 1. Za utkání hraná do rozhodnutí (utkání, kde musí být určen vítěz) jsou považována utkání play-off, nařízená rozhodující utkání a poslední ze série utkání, ve kterém musí být rozhodnuto o postupují-cím nebo sestupujícím. 2. Nerozhodne-li se v utkání hraném do rozhodnutí v normální hrací době, po
pětiminutové přestávce se utkání prodlužuje o 10 minut hry: 3. Není-li rozhodnuto ani v prodloužení, budou provedeny samostatné nájezdy
střelců takto: 1. Střelecká soutěž bude provedena takto: (b) Každé družstvo nominuje písemně 2 brankáře a 5 střelců (jméno a číslo dresu) v pořadí provedení střílení. (c) Hráči se zastavenou činností se nesmějí zúčastnit střelecké soutěže. (d) Po provedení nominace mohou být hráči nahrazeni jen v případě zranění nebo trestu. Náhradník bude zařazen na poslední místo střeleckého pořadí. (e) Brankáři budou hájit branku bližší k hráčské lavici jejich družstva a mohou být střídáni po každém střílení. (f) Střílení se provádějí v souladu s čl. 406 pravidel hokejbalu. (g) Střelci obou družstev provádějí střílení střídavě. (h) Umístění družstev je dáno vyšším počtem vstřelených branek. (i) V případě rovnosti se dvoukolové série opakují až do rozhodnutí konečného umístění družstev. (j) Zapisovatel zaznamená všechna střílení s uvedením střelců, brankářů a dosažených branek. (k) Vstřelené branky platí jen pro střeleckou soutěž a nezapočítavají se do jiné statistiky. (l) Trest brankáře, který má být odsloužen jiným hráčem jeho družstva (čl. 407 pravidel hokejbalu), se týká střelců nominovaných k provádění střílení. (m) Menší trest pro hráčskou lavici uložený družstvu pro neopodstatněnou žádost o měření (část III. pravidel hokejbalu) se týká střelců nominovaných k provedení střílení. (n) Jestliže družstvo odmítne účast ve střelecké soutěži, bude prohlášeno za poražené. Jestliže hráč odmítne provést střílení, bude toto prohlášeno za neúspěšné. 2. Řídící orgán soutěže může zejména v krátkodobých soutěžích nařídit konání střelecké soutěže po skončení každého utkání pro případ, že by ke stanovení pořadí nepostačily výsledky utkání. Pokyny pro rozhodčí 1. Rozhodčí jsou vždy zdvořilí na hřišti i mimo něj a svým chováním a vystupováním udržují a chrání dobré jméno ČMSHb. 2. Rozhodčí jsou povinni nosit předepsaný úbor: černé kalhoty, svisle pruhovaný černobílý dres se znakem rozhodčího na levé straně prsou a na venkovních hřištích černou baseballovou čepici s ofi-ciálním označením. Jakékoliv jiné znaky nebo nápisy na dresu a čepici jsou zakázány, s výjimkou oficiálních reklam. Rozhodčí mají k dispozici vhodnou píšťalku a měřidlo 2 m dlouhé. 3. Rozhodčí musí mít dokonalou znalost pravidel hokejbalu a všech jejich změn a dodatků; jen tak je mohou efektivně uplatňovat na hřišti. 4. Rozhodčí se snaží o jednotný výklad pravidel: jejich uplatňování kdekoliv má být tak jednotné, jak nejvíce jsou toho rozhodčí schopni. Jsou-li pochybnosti o jakémkoliv výkladu, okamžitě kontaktují orgán pověřený výkladem pravidel. 5. Rozhodčí musí vždy uplatňovat pravidla podle svého nejlepšího mínění, rozhodně a nestranně, přísně trestajíc hrubou hru. 6. Rozhodčí musí být vždy čilí, pozorní, s dobrým pohybem, udržujíc hru v běhu, bez zbytečného přerušování. 7. Rozhodčí se rozhodují pevně a ukládají tresty bez váhání. Když uloží trest, jednají tak, aby bylo jasné, kdo je trestaný hráč. Drží se dál od trestaných hráčů, aby se vyhnuli jejich připomínkám. 8. Rozhodčí nesmí připustit, aby jej kterýkoliv hráč nebo funkcionář strkal nebo jinak mu prokazoval neúctu; takový hráč nebo funkcionář musí být ihned potrestán podle pravidel. Rozhodčí však nikdy nesmí brát právo do svých rukou, aby napadl fyzicky nebo slovně kteréhokoliv hráče nebo funkcio-náře; jakékoliv provinění proti rozhodčím oznámí v zápise o utkání. 9. Rozhodčí jednají přísně s hráčem, který nejde ihned na trestnou lavici, když byl potrestán. 10. Rozhodčí vždy oznamují zapisovateli čísla trestaných hráčů, jejich tresty a přestupky, čísla střelců branek a hráčů, kteří na tyto branky přihráli. 11. Rozhodčí mají konečné slovo ve všech sporech, včetně rozhodnutí brankových rozhodčích. 12. Rozhodčí mají právo vyměnit brankového rozhodčího, jsou-li názoru, že nerozhoduje nestranně nebo provádí nespravedlivá rozhodnutí. 13. Rozhodčí dbají, aby do jejich šatny nevstupovali nepovolané osoby.14. Rozhodčí zapisují své připomínky do zápisu o utkání stručně, jasně a výstižně, ale bez vynechání jakéhokoliv detailu. 15. Rozhodčí oznámí v zápise o utkání všechny případy, kdy hřiště neodpovídá požadavkům pravidel a předpisů. 16. Rozhodčí podrobně opíší do zápisu o utkání všechny tresty do konce utkání. 17. Rozhodčí se vyvarují kritiky na jiné rozhodčí nebo pomocné činovníky utkání. 18. Rozhodčí se nesmí “bratříčkovat” s funkcionáři, hráči nebo pracovníky zúčastněných mužstev. 19. Rozhodčí by měli poskytovat podněty a návrhy ke zlepšení pravidel a předpisů příslušným orgánům. 20. Rozhodčí utkání dohlédnou, aby: |